[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"i-lucide:chevron-down":3,"i-lucide:type":8,"i-lucide:languages":10,"i-lucide:layers":12,"i-lucide:menu":14,"i-lucide:house":16,"i-lucide:chevron-right":18,"i-lucide:list-ordered":20,"i-lucide:book-open":22,"i-lucide:library-big":24,"i-lucide:book-open-text":26,"i-lucide:graduation-cap":28,"i-lucide:case-sensitive":30,"i-lucide:gamepad-2":32,"i-lucide:presentation":34,"i-simple-icons:mastodon":36,"i-simple-icons:bluesky":38,"i-simple-icons:x":40,"i-simple-icons:linkedin":42,"grammar-french-discours-indirect":45,"grammar-verbs-french-discours-indirect":998,"i-lucide:download":999,"i-lucide:folder-down":1001},{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":7},0,24,false,"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m6 9l6 6l6-6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":9},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M12 4v16M4 7V5a1 1 0 0 1 1-1h14a1 1 0 0 1 1 1v2M9 20h6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":11},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m5 8l6 6m-7 0l6-6l2-3M2 5h12M7 2h1m14 20l-5-10l-5 10m2-4h6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":13},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M12.83 2.18a2 2 0 0 0-1.66 0L2.6 6.08a1 1 0 0 0 0 1.83l8.58 3.91a2 2 0 0 0 1.66 0l8.58-3.9a1 1 0 0 0 0-1.83z\"\u002F>\u003Cpath d=\"M2 12a1 1 0 0 0 .58.91l8.6 3.91a2 2 0 0 0 1.65 0l8.58-3.9A1 1 0 0 0 22 12\"\u002F>\u003Cpath d=\"M2 17a1 1 0 0 0 .58.91l8.6 3.91a2 2 0 0 0 1.65 0l8.58-3.9A1 1 0 0 0 22 17\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":15},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M4 5h16M4 12h16M4 19h16\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":17},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M15 21v-8a1 1 0 0 0-1-1h-4a1 1 0 0 0-1 1v8\"\u002F>\u003Cpath d=\"M3 10a2 2 0 0 1 .709-1.528l7-6a2 2 0 0 1 2.582 0l7 6A2 2 0 0 1 21 10v9a2 2 0 0 1-2 2H5a2 2 0 0 1-2-2z\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":19},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m9 18l6-6l-6-6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":21},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M11 5h10m-10 7h10m-10 7h10M4 4h1v5M4 9h2m.5 11H3.4c0-1 2.6-1.925 2.6-3.5a1.5 1.5 0 0 0-2.6-1.02\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":23},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M12 7v14m-9-3a1 1 0 0 1-1-1V4a1 1 0 0 1 1-1h5a4 4 0 0 1 4 4a4 4 0 0 1 4-4h5a1 1 0 0 1 1 1v13a1 1 0 0 1-1 1h-6a3 3 0 0 0-3 3a3 3 0 0 0-3-3z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":25},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Crect width=\"8\" height=\"18\" x=\"3\" y=\"3\" rx=\"1\"\u002F>\u003Cpath d=\"M7 3v18m13.4-2.1c.2.5-.1 1.1-.6 1.3l-1.9.7c-.5.2-1.1-.1-1.3-.6L11.1 5.1c-.2-.5.1-1.1.6-1.3l1.9-.7c.5-.2 1.1.1 1.3.6Z\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":27},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M12 7v14m4-9h2m-2-4h2M3 18a1 1 0 0 1-1-1V4a1 1 0 0 1 1-1h5a4 4 0 0 1 4 4a4 4 0 0 1 4-4h5a1 1 0 0 1 1 1v13a1 1 0 0 1-1 1h-6a3 3 0 0 0-3 3a3 3 0 0 0-3-3zm3-6h2M6 8h2\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":29},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M21.42 10.922a1 1 0 0 0-.019-1.838L12.83 5.18a2 2 0 0 0-1.66 0L2.6 9.08a1 1 0 0 0 0 1.832l8.57 3.908a2 2 0 0 0 1.66 0zM22 10v6\"\u002F>\u003Cpath d=\"M6 12.5V16a6 3 0 0 0 12 0v-3.5\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":31},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"m2 16l4.039-9.69a.5.5 0 0 1 .923 0L11 16m11-7v7M3.304 13h6.392\"\u002F>\u003Ccircle cx=\"18.5\" cy=\"12.5\" r=\"3.5\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":33},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M6 11h4M8 9v4m7-1h.01M18 10h.01m-.69-5H6.68a4 4 0 0 0-3.978 3.59l-.017.152C2.604 9.416 2 14.456 2 16a3 3 0 0 0 3 3c1 0 1.5-.5 2-1l1.414-1.414A2 2 0 0 1 9.828 16h4.344a2 2 0 0 1 1.414.586L17 18c.5.5 1 1 2 1a3 3 0 0 0 3-3c0-1.545-.604-6.584-.685-7.258q-.01-.075-.017-.151A4 4 0 0 0 17.32 5\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":35},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M2 3h20m-1 0v11a2 2 0 0 1-2 2H5a2 2 0 0 1-2-2V3m4 18l5-5l5 5\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":37},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M23.268 5.313c-.35-2.578-2.617-4.61-5.304-5.004C17.51.242 15.792 0 11.813 0h-.03c-3.98 0-4.835.242-5.288.309C3.882.692 1.496 2.518.917 5.127C.64 6.412.61 7.837.661 9.143c.074 1.874.088 3.745.26 5.611c.118 1.24.325 2.47.62 3.68c.55 2.237 2.777 4.098 4.96 4.857c2.336.792 4.849.923 7.256.38q.398-.092.786-.213c.585-.184 1.27-.39 1.774-.753a.06.06 0 0 0 .023-.043v-1.809a.05.05 0 0 0-.02-.041a.05.05 0 0 0-.046-.01a20.3 20.3 0 0 1-4.709.545c-2.73 0-3.463-1.284-3.674-1.818a5.6 5.6 0 0 1-.319-1.433a.053.053 0 0 1 .066-.054c1.517.363 3.072.546 4.632.546c.376 0 .75 0 1.125-.01c1.57-.044 3.224-.124 4.768-.422q.059-.011.11-.024c2.435-.464 4.753-1.92 4.989-5.604c.008-.145.03-1.52.03-1.67c.002-.512.167-3.63-.024-5.545m-3.748 9.195h-2.561V8.29c0-1.309-.55-1.976-1.67-1.976c-1.23 0-1.846.79-1.846 2.35v3.403h-2.546V8.663c0-1.56-.617-2.35-1.848-2.35c-1.112 0-1.668.668-1.67 1.977v6.218H4.822V8.102q0-1.965 1.011-3.12c.696-.77 1.608-1.164 2.74-1.164c1.311 0 2.302.5 2.962 1.498l.638 1.06l.638-1.06c.66-.999 1.65-1.498 2.96-1.498c1.13 0 2.043.395 2.74 1.164q1.012 1.155 1.012 3.12z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":39},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M5.202 2.857C7.954 4.922 10.913 9.11 12 11.358c1.087-2.247 4.046-6.436 6.798-8.501C20.783 1.366 24 .213 24 3.883c0 .732-.42 6.156-.667 7.037c-.856 3.061-3.978 3.842-6.755 3.37c4.854.826 6.089 3.562 3.422 6.299c-5.065 5.196-7.28-1.304-7.847-2.97c-.104-.305-.152-.448-.153-.327c0-.121-.05.022-.153.327c-.568 1.666-2.782 8.166-7.847 2.97c-2.667-2.737-1.432-5.473 3.422-6.3c-2.777.473-5.899-.308-6.755-3.369C.42 10.04 0 4.615 0 3.883c0-3.67 3.217-2.517 5.202-1.026\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":41},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M14.234 10.162L22.977 0h-2.072l-7.591 8.824L7.251 0H.258l9.168 13.343L.258 24H2.33l8.016-9.318L16.749 24h6.993zm-2.837 3.299l-.929-1.329L3.076 1.56h3.182l5.965 8.532l.929 1.329l7.754 11.09h-3.182z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":43,"hidden":44},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M20.447 20.452h-3.554v-5.569c0-1.328-.027-3.037-1.852-3.037c-1.853 0-2.136 1.445-2.136 2.939v5.667H9.351V9h3.414v1.561h.046c.477-.9 1.637-1.85 3.37-1.85c3.601 0 4.267 2.37 4.267 5.455v6.286zM5.337 7.433a2.06 2.06 0 0 1-2.063-2.065a2.064 2.064 0 1 1 2.063 2.065m1.782 13.019H3.555V9h3.564zM22.225 0H1.771C.792 0 0 .774 0 1.729v20.542C0 23.227.792 24 1.771 24h20.451C23.2 24 24 23.227 24 22.271V1.729C24 .774 23.2 0 22.222 0z\"\u002F>",true,{"id":46,"title":47,"author":48,"body":49,"cefrLevel":971,"date":48,"description":972,"exercises":48,"extension":973,"faqs":974,"gcseTier":990,"intro":991,"language":992,"lastUpdated":48,"meta":993,"navigation":44,"path":994,"seo":995,"stem":996,"verbSlugs":48,"__hash__":997},"pages\u002Ffrench\u002Fgrammar\u002Fdiscours-indirect.md","Reported Speech in French: Tense Backshift (dit que, a dit que)",null,{"type":50,"value":51,"toc":957},"minimark",[52,57,86,105,110,147,169,177,181,188,252,255,306,309,313,316,342,352,356,367,393,412,416,419,439,460,478,498,504,576,593,597,606,619,637,641,709,713,716,730,750,765,785,794,814,818,838,856,876,893,905,911,915],[53,54,56],"h1",{"id":55},"reported-speech-in-french-tense-backshift","Reported Speech in French: tense backshift",[58,59,60,61,65,66,69,70,73,74,77,78,81,82,85],"p",{},"There are two ways to pass on what somebody said. You can quote them - ",[62,63,64],"strong",{},"\"Je suis fatigué\""," - which is direct speech (",[62,67,68],{},"le discours direct","). Or you can report them, threading the words through a verb like ",[62,71,72],{},"dire",": ",[62,75,76],{},"Il a dit qu'il était fatigué",". That is indirect, or reported, speech (",[62,79,80],{},"le discours indirect","), and the move that makes it work is the ",[62,83,84],{},"backshift",".",[58,87,88,89,94,95,99,100,104],{},"The whole topic rests on one observation: when the reporting verb sits in the past, the tense of what was said slides back one step. Get that table straight and reported speech is mechanical. This page assumes you can already build the ",[90,91,93],"a",{"href":92},"\u002Ffrench\u002Fgrammar\u002Fimparfait","imparfait",", the ",[90,96,98],{"href":97},"\u002Ffrench\u002Fgrammar\u002Fplus-que-parfait","plus-que-parfait"," and the ",[90,101,103],{"href":102},"\u002Ffrench\u002Fgrammar\u002Fconditional","conditionnel","; reported speech does not invent new tenses, it just selects among the ones you have. It focuses on declarative statements; reported questions and commands follow the same logic and get a short section near the end.",[106,107,109],"h2",{"id":108},"the-reporting-verb-and-the-obligatory-que","The reporting verb and the obligatory que",[58,111,112,113,116,117,73,120,123,124,127,128,131,132,135,136,139,140,142,143,146],{},"Indirect speech is built on a ",[62,114,115],{},"reporting verb"," plus ",[62,118,119],{},"que",[62,121,122],{},"dire que"," (to say that), ",[62,125,126],{},"expliquer que"," (to explain that), ",[62,129,130],{},"annoncer que"," (to announce that), ",[62,133,134],{},"répondre que"," (to answer that), ",[62,137,138],{},"ajouter que"," (to add that). The ",[62,141,119],{}," is not optional, and it elides to ",[62,144,145],{},"qu'"," before a vowel.",[148,149,150,157,163],"ul",{},[151,152,153,156],"li",{},[62,154,155],{},"Il dit qu'il est là."," (He says he is here.)",[151,158,159,162],{},[62,160,161],{},"Elle explique qu'elle ne peut pas venir."," (She explains that she cannot come.)",[151,164,165,168],{},[62,166,167],{},"Ils ont annoncé qu'ils partaient."," (They announced that they were leaving.)",[58,170,171,172,176],{},"English drops the conjunction without a thought - ",[173,174,175],"em",{},"he said he was tired"," - but French never does. More on that in its own section below.",[106,178,180],{"id":179},"the-one-rule-past-reporting-verb-triggers-the-backshift","The one rule: past reporting verb triggers the backshift",[58,182,183,184,187],{},"If the reporting verb is past - ",[62,185,186],{},"a dit, a expliqué, a annoncé, a répondu"," - the original tense moves back. Here is the full table.",[189,190,191,204],"table",{},[192,193,194],"thead",{},[195,196,197,201],"tr",{},[198,199,200],"th",{},"Direct speech (original tense)",[198,202,203],{},"Indirect speech after a past reporting verb",[205,206,207,215,222,230,238,245],"tbody",{},[195,208,209,213],{},[210,211,212],"td",{},"présent",[210,214,93],{},[195,216,217,220],{},[210,218,219],{},"passé composé",[210,221,98],{},[195,223,224,227],{},[210,225,226],{},"futur simple",[210,228,229],{},"conditionnel présent",[195,231,232,235],{},[210,233,234],{},"futur antérieur",[210,236,237],{},"conditionnel passé",[195,239,240,242],{},[210,241,93],{},[210,243,244],{},"imparfait (no change)",[195,246,247,249],{},[210,248,103],{},[210,250,251],{},"conditionnel (no change)",[58,253,254],{},"Worked out one line at a time:",[148,256,257,270,282,294],{},[151,258,259,262,263,265,266,269],{},[62,260,261],{},"Présent -> imparfait."," ",[62,264,64],{}," -> ",[62,267,268],{},"Il a dit qu'il était fatigué."," (He said he was tired.)",[151,271,272,262,275,265,278,281],{},[62,273,274],{},"Passé composé -> plus-que-parfait.",[62,276,277],{},"\"J'ai fini\"",[62,279,280],{},"Il a dit qu'il avait fini."," (He said he had finished.)",[151,283,284,262,287,265,290,293],{},[62,285,286],{},"Futur simple -> conditionnel présent.",[62,288,289],{},"\"Je viendrai\"",[62,291,292],{},"Il a dit qu'il viendrait."," (He said he would come.)",[151,295,296,262,299,265,302,305],{},[62,297,298],{},"Futur antérieur -> conditionnel passé.",[62,300,301],{},"\"J'aurai fini à midi\"",[62,303,304],{},"Il a dit qu'il aurait fini à midi."," (He said he would have finished by noon.)",[58,307,308],{},"Notice the pattern: each tense moves one notch further into the past. The present statement lands in the imparfait; the completed passé composé lands in the plus-que-parfait; the two future tenses swap to their matching conditional forms.",[106,310,312],{"id":311},"the-tenses-that-stay-put","The tenses that stay put",[58,314,315],{},"Two tenses are already one step back, so the backshift has nowhere to send them. They do not change.",[148,317,318,330],{},[151,319,320,262,323,265,326,329],{},[62,321,322],{},"Imparfait stays imparfait.",[62,324,325],{},"\"Je travaillais beaucoup\"",[62,327,328],{},"Il a dit qu'il travaillait beaucoup."," (He said he used to work a lot.)",[151,331,332,262,335,265,338,341],{},[62,333,334],{},"Conditionnel stays conditionnel.",[62,336,337],{},"\"J'aimerais venir\"",[62,339,340],{},"Il a dit qu'il aimerait venir."," (He said he would like to come.)",[58,343,344,345,265,348,351],{},"This is why the imparfait carries a double load in reported speech: it is both the report of a present (",[62,346,347],{},"je suis",[62,349,350],{},"il était",") and the unchanged report of an original imparfait. The context tells you which. The same goes for the plus-que-parfait, which is where both the passé composé and an original plus-que-parfait land.",[106,353,355],{"id":354},"when-the-reporting-verb-is-present-nothing-shifts","When the reporting verb is present, nothing shifts",[58,357,358,359,362,363,366],{},"The backshift is triggered ",[62,360,361],{},"only"," by a past reporting verb. If you report in the present - ",[62,364,365],{},"il dit que, elle explique que, on annonce que"," - the original tense stays exactly as spoken.",[148,368,369,377,385],{},[151,370,371,265,373,376],{},[62,372,64],{},[62,374,375],{},"Il dit qu'il est fatigué."," (He says he is tired.)",[151,378,379,265,381,384],{},[62,380,277],{},[62,382,383],{},"Il dit qu'il a fini."," (He says he has finished.)",[151,386,387,265,389,392],{},[62,388,289],{},[62,390,391],{},"Il dit qu'il viendra."," (He says he will come.)",[58,394,395,396,399,400,403,404,407,408,411],{},"So the same original words, ",[62,397,398],{},"je suis fatigué",", give ",[62,401,402],{},"il dit qu'il est fatigué"," with a present reporting verb but ",[62,405,406],{},"il a dit qu'il était fatigué"," with a past one. The reporting verb's tense, not the original, decides whether anything moves. The same is true of a future reporting verb (",[62,409,410],{},"il dira que...","): no backshift.",[106,413,415],{"id":414},"the-smaller-shifts-pronouns-possessives-deixis","The smaller shifts: pronouns, possessives, deixis",[58,417,418],{},"Around the tense move sit the same adjustments English makes, because the reporter is no longer the speaker and the moment of speaking has passed.",[58,420,421,424,425,428,429,432,433,428,436,438],{},[62,422,423],{},"Pronouns shift to the reporter's point of view."," The original ",[62,426,427],{},"je"," becomes ",[62,430,431],{},"il \u002F elle","; ",[62,434,435],{},"tu",[62,437,427],{}," if the report is by the person who was addressed.",[148,440,441,450],{},[151,442,443,265,446,449],{},[62,444,445],{},"\"Je pars\"",[62,447,448],{},"Il a dit qu'il partait."," (He said he was leaving.)",[151,451,452,455,456,459],{},[62,453,454],{},"\"Tu ne m'écoutes pas\""," (said to me) -> ",[62,457,458],{},"Il a dit que je ne l'écoutais pas."," (He said I wasn't listening to him.)",[58,461,462,262,465,428,468,471,472,428,475,85],{},[62,463,464],{},"Possessives shift the same way.",[62,466,467],{},"Mon",[62,469,470],{},"son",", ",[62,473,474],{},"notre",[62,476,477],{},"leur",[148,479,480,489],{},[151,481,482,265,485,488],{},[62,483,484],{},"\"C'est ma voiture\"",[62,486,487],{},"Il a dit que c'était sa voiture."," (He said it was his car.)",[151,490,491,265,494,497],{},[62,492,493],{},"\"Ce sont nos affaires\"",[62,495,496],{},"Ils ont dit que c'était leurs affaires."," (They said it was their business.)",[58,499,500,503],{},[62,501,502],{},"Time and place words move away from the here-and-now."," This is the deixis shift, and French has a fixed set.",[189,505,506,519],{},[192,507,508],{},[195,509,510,513,516],{},[198,511,512],{},"Direct",[198,514,515],{},"Indirect (past frame)",[198,517,518],{},"Gloss",[205,520,521,532,543,554,565],{},[195,522,523,526,529],{},[210,524,525],{},"aujourd'hui",[210,527,528],{},"ce jour-là",[210,530,531],{},"today -> that day",[195,533,534,537,540],{},[210,535,536],{},"hier",[210,538,539],{},"la veille",[210,541,542],{},"yesterday -> the day before",[195,544,545,548,551],{},[210,546,547],{},"demain",[210,549,550],{},"le lendemain",[210,552,553],{},"tomorrow -> the next day",[195,555,556,559,562],{},[210,557,558],{},"ici",[210,560,561],{},"là",[210,563,564],{},"here -> there",[195,566,567,570,573],{},[210,568,569],{},"maintenant",[210,571,572],{},"à ce moment-là",[210,574,575],{},"now -> at that moment",[58,577,578,579,582,583,586,587,589,590,592],{},"So ",[62,580,581],{},"\"Je pars demain\""," reported in the past becomes ",[62,584,585],{},"Il a dit qu'il partait le lendemain",": présent to imparfait for the tense, ",[62,588,547],{}," to ",[62,591,550],{}," for the time.",[106,594,596],{"id":595},"que-is-obligatory","que is obligatory",[58,598,599,600,602,603,605],{},"English drops the conjunction without a thought: ",[173,601,175],{},", no \"that\" required. French never does. The ",[62,604,119],{}," after the reporting verb is grammatically obligatory.",[148,607,608,613],{},[151,609,610,611],{},"Correct: ",[62,612,268],{},[151,614,615,616],{},"Wrong: ",[62,617,618],{},"Il a dit il était fatigué.",[58,620,621,622,625,626,628,629,632,633,636],{},"This holds for every reporting verb - ",[62,623,624],{},"a expliqué que, a annoncé que, a répondu que, a ajouté que"," - and it is not a matter of register. Leaving ",[62,627,119],{}," out is an error, not a casual shortcut. Remember the elision: ",[62,630,631],{},"qu'il, qu'elle, qu'on"," before a vowel, but ",[62,634,635],{},"que je, que nous"," with a full que before a consonant.",[106,638,640],{"id":639},"worked-examples","Worked examples",[148,642,643,652,665,674,683,696],{},[151,644,645,265,648,651],{},[62,646,647],{},"\"Je suis à la maison\"",[62,649,650],{},"Il a dit qu'il était à la maison."," (He said he was at home.) - présent to imparfait.",[151,653,654,265,657,660,661,589,663,85],{},[62,655,656],{},"\"J'ai acheté le billet hier\"",[62,658,659],{},"Il a dit qu'il avait acheté le billet la veille."," (He said he had bought the ticket the day before.) - passé composé to plus-que-parfait, ",[62,662,536],{},[62,664,539],{},[151,666,667,265,670,673],{},[62,668,669],{},"\"Je t'aiderai demain\"",[62,671,672],{},"Il m'a dit qu'il m'aiderait le lendemain."," (He told me he would help me the next day.) - futur to conditionnel, deixis shift, pronoun shift.",[151,675,676,265,679,682],{},[62,677,678],{},"\"Nous aurons terminé avant ce soir\"",[62,680,681],{},"Ils ont dit qu'ils auraient terminé avant ce soir-là."," (They said they would have finished before that evening.) - futur antérieur to conditionnel passé.",[151,684,685,265,688,691,692,589,694,85],{},[62,686,687],{},"\"Je vivais ici quand j'étais petit\"",[62,689,690],{},"Il a dit qu'il vivait là quand il était petit."," (He said he used to live there when he was little.) - imparfait stays, ",[62,693,558],{},[62,695,561],{},[151,697,698,265,701,704,705,589,707,85],{},[62,699,700],{},"\"J'aimerais bien venir aujourd'hui\"",[62,702,703],{},"Elle a dit qu'elle aimerait bien venir ce jour-là."," (She said she would love to come that day.) - conditionnel stays, ",[62,706,525],{},[62,708,528],{},[106,710,712],{"id":711},"reported-questions-and-commands-briefly","Reported questions and commands, briefly",[58,714,715],{},"The backshift machinery you have just built carries straight over to questions and commands; only the connector changes.",[58,717,718,721,722,725,726,729],{},[62,719,720],{},"Yes\u002Fno questions report with si."," No ",[62,723,724],{},"est-ce que",", no inversion - just ",[62,727,728],{},"si"," plus the backshifted tense.",[148,731,732,741],{},[151,733,734,265,737,740],{},[62,735,736],{},"\"Tu viens ?\"",[62,738,739],{},"Il m'a demandé si je venais."," (He asked me if I was coming.)",[151,742,743,265,746,749],{},[62,744,745],{},"\"As-tu fini ?\"",[62,747,748],{},"Elle m'a demandé si j'avais fini."," (She asked me if I had finished.)",[58,751,752,262,755,758,759,428,762,85],{},[62,753,754],{},"Question-word questions keep their question word.",[62,756,757],{},"Où, quand, pourquoi, comment"," stay, with normal (non-inverted) word order after them. The one swap: ",[62,760,761],{},"qu'est-ce que \u002F que",[62,763,764],{},"ce que",[148,766,767,776],{},[151,768,769,265,772,775],{},[62,770,771],{},"\"Où habites-tu ?\"",[62,773,774],{},"Il m'a demandé où j'habitais."," (He asked me where I lived.)",[151,777,778,265,781,784],{},[62,779,780],{},"\"Qu'est-ce que tu fais ?\"",[62,782,783],{},"Il m'a demandé ce que je faisais."," (He asked me what I was doing.)",[58,786,787,790,791,85],{},[62,788,789],{},"Commands report with de + infinitive."," The imperative disappears entirely - no backshift table needed, just ",[62,792,793],{},"dire \u002F demander à quelqu'un de faire",[148,795,796,805],{},[151,797,798,265,801,804],{},[62,799,800],{},"\"Viens !\"",[62,802,803],{},"Il m'a dit de venir."," (He told me to come.)",[151,806,807,265,810,813],{},[62,808,809],{},"\"Ne partez pas !\"",[62,811,812],{},"Elle nous a demandé de ne pas partir."," (She asked us not to leave.) - note both parts of the negation sit together before the infinitive.",[106,815,817],{"id":816},"the-mistakes-to-drop","The mistakes to drop",[58,819,820,823,824,827,828,831,832,835,836,85],{},[62,821,822],{},"Dropping que."," Copying English, learners write ",[62,825,826],{},"Il a dit il était fatigué"," or ",[62,829,830],{},"Elle a expliqué elle ne pouvait pas venir",". French requires the conjunction every time: ",[62,833,834],{},"Il a dit qu'il était fatigué, Elle a expliqué qu'elle ne pouvait pas venir",". If there is a reporting verb, there is a ",[62,837,119],{},[58,839,840,843,844,847,848,851,852,855],{},[62,841,842],{},"Backshifting after a present reporting verb."," Producing ",[62,845,846],{},"Il dit qu'il était fatigué"," for \"he says he is tired\" over-applies the rule. ",[62,849,850],{},"Il dit"," is present, so nothing shifts: ",[62,853,854],{},"Il dit qu'il est fatigué",". The backshift is the past reporting verb's job alone.",[58,857,858,861,862,865,866,869,870,873,874,85],{},[62,859,860],{},"Shifting the imparfait or conditionnel further."," Hunting for a \"more past\" form of an original imparfait gives errors like ",[62,863,864],{},"Il a dit qu'il avait travaillé beaucoup"," for \"he said he used to work a lot\". The imparfait is already as far back as it goes: ",[62,867,868],{},"Il a dit qu'il travaillait beaucoup",". Same for the conditionnel - ",[62,871,872],{},"aimerait"," stays ",[62,875,872],{},[58,877,878,881,882,885,886,889,890,892],{},[62,879,880],{},"Forgetting the deixis shift."," Leaving ",[62,883,884],{},"aujourd'hui, demain, ici"," untouched - ",[62,887,888],{},"Il a dit qu'il partait demain"," - clashes with the past frame. Move them: ",[62,891,585],{},". The report is no longer anchored to the original moment.",[58,894,895,898,899,901,902,904],{},[62,896,897],{},"Mangling the time expressions."," The French deixis words are set phrases, so ",[62,900,539],{}," (not \"le jour avant\") and ",[62,903,550],{}," (not \"le jour prochain\"). Learn them as fixed units.",[58,906,907,908,910],{},"Get the backshift table, the present-reporting-verb exception and the obligatory ",[62,909,119],{}," straight, and reported speech is just tense selection. The forms are ones you already own; reported speech only tells you which to reach for.",[106,912,914],{"id":913},"see-also","See also",[148,916,917,923,929,935,942,949],{},[151,918,919,922],{},[90,920,921],{"href":92},"The imparfait"," - where present statements land after the backshift, and the tense that does not shift further.",[151,924,925,928],{},[90,926,927],{"href":97},"The plus-que-parfait"," - where the passé composé lands in the report.",[151,930,931,934],{},[90,932,933],{"href":102},"The conditionnel"," - where the futur and futur antérieur land as conditionnel présent and conditionnel passé.",[151,936,937,941],{},[90,938,940],{"href":939},"\u002Ffrench\u002Fgrammar\u002Fquestion-words","Question words"," - the interrogatives that survive into indirect questions unchanged.",[151,943,944,948],{},[90,945,947],{"href":946},"\u002Ffrench\u002Fgrammar\u002Fimperative","The imperative"," - the form that vanishes into de + infinitive when a command is reported.",[151,950,951,952,956],{},"The ",[90,953,955],{"href":954},"\u002Ffrench\u002Fgrammar\u002Fcheatsheet","French grammar cheatsheet"," - the tenses the backshift selects among, on one card.",{"title":958,"searchDepth":959,"depth":959,"links":960},"",2,[961,962,963,964,965,966,967,968,969,970],{"id":108,"depth":959,"text":109},{"id":179,"depth":959,"text":180},{"id":311,"depth":959,"text":312},{"id":354,"depth":959,"text":355},{"id":414,"depth":959,"text":415},{"id":595,"depth":959,"text":596},{"id":639,"depth":959,"text":640},{"id":711,"depth":959,"text":712},{"id":816,"depth":959,"text":817},{"id":913,"depth":959,"text":914},"B2","Turning direct speech into indirect speech in French (le discours indirect) rests on one move: the backshift. When the reporting verb is in the past (a dit que, a expliqué que), the présent slides to the imparfait, the passé composé to the plus-que-parfait, the futur to the conditionnel, and the futur antérieur to the conditionnel passé. The imparfait and the conditionnel stay put. Pronouns shift (je to il), possessives shift (mon to son), and time-and-place words move (aujourd'hui to ce jour-là). When the reporting verb is present (dit que), nothing backshifts. And que is never optional.","md",[975,978,981,984,987],{"q":976,"a":977},"What is tense backshift in French reported speech?","When you report what someone said and the reporting verb is in the past (a dit que, a expliqué que, a annoncé que), the tense of the original words moves back one step. The présent becomes the imparfait (je suis to il a dit qu'il était), the passé composé becomes the plus-que-parfait (j'ai fini to il a dit qu'il avait fini), the futur becomes the conditionnel (je viendrai to il a dit qu'il viendrait), and the futur antérieur becomes the conditionnel passé. The imparfait and the conditionnel are already as far back as they go, so they do not change.",{"q":979,"a":980},"Does French always need que after the reporting verb?","Yes. Where English freely drops the conjunction - he said he was tired - French keeps que every time: il a dit qu'il était fatigué, never il a dit il était fatigué. The que is obligatory after dire, expliquer, annoncer, répondre and the rest of the reporting verbs. Leaving it out is one of the most common English-speaker errors, and it makes the sentence ungrammatical rather than merely informal. Remember que elides to qu' before a vowel: qu'il, qu'elle, qu'on.",{"q":982,"a":983},"When does the backshift not happen?","When the reporting verb is in the present. Il dit que, il explique que, elle annonce que all report in the here-and-now, so the original tense stays exactly as spoken: il dit qu'il est fatigué, not il dit qu'il était fatigué. The backshift is triggered only by a past reporting verb. So the same original words - je suis fatigué - give il dit qu'il est fatigué with a present reporting verb but il a dit qu'il était fatigué with a past one.",{"q":985,"a":986},"How do you report a question or a command in French?","Questions use the same backshift as statements, with a different connector. Yes\u002Fno questions report with si: Tu viens ? becomes Il m'a demandé si je venais. Question words stay in place (où, quand, pourquoi, comment), and qu'est-ce que becomes ce que: Il m'a demandé ce que je faisais. Commands skip the tense table entirely and report with de plus the infinitive: Viens ! becomes Il m'a dit de venir, and a negative command keeps ne pas together before the infinitive, as in Elle nous a demandé de ne pas partir.",{"q":988,"a":989},"How do time words change in French reported speech?","When the reporting verb is past, the deictic time-and-place words move away from the original moment. Aujourd'hui becomes ce jour-là (that day), hier becomes la veille (the day before), demain becomes le lendemain (the next day), ici becomes là (there), and maintenant becomes à ce moment-là (at that moment). So Je pars demain reported in the past becomes Il a dit qu'il partait le lendemain: présent to imparfait for the verb, demain to le lendemain for the time.","higher","Reported speech is where several tenses you built separately start to talk to each other. Direct speech quotes the words; indirect speech reports them, threaded through a verb like dire, expliquer or annoncer and an obligatory que. The grammar doing the heavy lifting is the backshift: when the reporting verb sits in the past, the tense of what was said slides back one step. Je suis fatigué becomes il a dit qu'il était fatigué; j'ai fini becomes il a dit qu'il avait fini; je viendrai becomes il a dit qu'il viendrait. The imparfait and the conditionnel, already one step back, have nowhere further to go and stay put. Around the tense move sit the smaller shifts English does too: je turns into il, mon into son, aujourd'hui into ce jour-là. Two things trip up English speakers in particular - the present reporting verb (dit que) triggers no backshift at all, and the que that English happily drops is obligatory in French. This page maps the full table, with worked examples and the mistakes to drop.","french",{},"\u002Ffrench\u002Fgrammar\u002Fdiscours-indirect",{"title":47,"description":972},"french\u002Fgrammar\u002Fdiscours-indirect","Yu2X10s6oaD4r7xa2I2x1r16jQxrdcVmyf842rEUMgA",[],{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":1000},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M12 15V3m9 12v4a2 2 0 0 1-2 2H5a2 2 0 0 1-2-2v-4\"\u002F>\u003Cpath d=\"m7 10l5 5l5-5\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":1002},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M20 20a2 2 0 0 0 2-2V8a2 2 0 0 0-2-2h-7.9a2 2 0 0 1-1.69-.9L9.6 3.9A2 2 0 0 0 7.93 3H4a2 2 0 0 0-2 2v13a2 2 0 0 0 2 2Zm-8-10v6\"\u002F>\u003Cpath d=\"m15 13l-3 3l-3-3\"\u002F>\u003C\u002Fg>"]