[{"data":1,"prerenderedAt":5065},["ShallowReactive",2],{"i-lucide:chevron-down":3,"i-lucide:type":8,"i-lucide:languages":10,"i-lucide:layers":12,"i-lucide:menu":14,"i-lucide:house":16,"i-lucide:chevron-right":18,"i-lucide:list-ordered":20,"i-lucide:book-open":22,"i-lucide:library-big":24,"i-lucide:book-open-text":26,"i-lucide:graduation-cap":28,"i-simple-icons:mastodon":30,"i-simple-icons:bluesky":32,"i-simple-icons:x":34,"i-simple-icons:linkedin":36,"story-french-pas-la-meme-chose":39,"story-words-french-pas-la-meme-chose":197,"related-stories-french-pas-la-meme-chose":5031,"i-lucide:eye":5047,"i-lucide:download":5049,"i-lucide:pencil-line":5051,"i-lucide:image":5053,"i-lucide:file-text":5055,"i-lucide:case-sensitive":5057,"i-lucide:arrow-right":5059,"i-lucide:search":5061,"i-lucide:arrow-left":5063},{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":7},0,24,false,"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m6 9l6 6l6-6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":9},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M12 4v16M4 7V5a1 1 0 0 1 1-1h14a1 1 0 0 1 1 1v2M9 20h6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":11},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m5 8l6 6m-7 0l6-6l2-3M2 5h12M7 2h1m14 20l-5-10l-5 10m2-4h6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":13},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M12.83 2.18a2 2 0 0 0-1.66 0L2.6 6.08a1 1 0 0 0 0 1.83l8.58 3.91a2 2 0 0 0 1.66 0l8.58-3.9a1 1 0 0 0 0-1.83z\"\u002F>\u003Cpath d=\"M2 12a1 1 0 0 0 .58.91l8.6 3.91a2 2 0 0 0 1.65 0l8.58-3.9A1 1 0 0 0 22 12\"\u002F>\u003Cpath d=\"M2 17a1 1 0 0 0 .58.91l8.6 3.91a2 2 0 0 0 1.65 0l8.58-3.9A1 1 0 0 0 22 17\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":15},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M4 5h16M4 12h16M4 19h16\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":17},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M15 21v-8a1 1 0 0 0-1-1h-4a1 1 0 0 0-1 1v8\"\u002F>\u003Cpath d=\"M3 10a2 2 0 0 1 .709-1.528l7-6a2 2 0 0 1 2.582 0l7 6A2 2 0 0 1 21 10v9a2 2 0 0 1-2 2H5a2 2 0 0 1-2-2z\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":19},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m9 18l6-6l-6-6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":21},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M11 5h10m-10 7h10m-10 7h10M4 4h1v5M4 9h2m.5 11H3.4c0-1 2.6-1.925 2.6-3.5a1.5 1.5 0 0 0-2.6-1.02\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":23},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M12 7v14m-9-3a1 1 0 0 1-1-1V4a1 1 0 0 1 1-1h5a4 4 0 0 1 4 4a4 4 0 0 1 4-4h5a1 1 0 0 1 1 1v13a1 1 0 0 1-1 1h-6a3 3 0 0 0-3 3a3 3 0 0 0-3-3z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":25},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Crect width=\"8\" height=\"18\" x=\"3\" y=\"3\" rx=\"1\"\u002F>\u003Cpath d=\"M7 3v18m13.4-2.1c.2.5-.1 1.1-.6 1.3l-1.9.7c-.5.2-1.1-.1-1.3-.6L11.1 5.1c-.2-.5.1-1.1.6-1.3l1.9-.7c.5-.2 1.1.1 1.3.6Z\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":27},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M12 7v14m4-9h2m-2-4h2M3 18a1 1 0 0 1-1-1V4a1 1 0 0 1 1-1h5a4 4 0 0 1 4 4a4 4 0 0 1 4-4h5a1 1 0 0 1 1 1v13a1 1 0 0 1-1 1h-6a3 3 0 0 0-3 3a3 3 0 0 0-3-3zm3-6h2M6 8h2\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":29},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M21.42 10.922a1 1 0 0 0-.019-1.838L12.83 5.18a2 2 0 0 0-1.66 0L2.6 9.08a1 1 0 0 0 0 1.832l8.57 3.908a2 2 0 0 0 1.66 0zM22 10v6\"\u002F>\u003Cpath d=\"M6 12.5V16a6 3 0 0 0 12 0v-3.5\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":31},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M23.268 5.313c-.35-2.578-2.617-4.61-5.304-5.004C17.51.242 15.792 0 11.813 0h-.03c-3.98 0-4.835.242-5.288.309C3.882.692 1.496 2.518.917 5.127C.64 6.412.61 7.837.661 9.143c.074 1.874.088 3.745.26 5.611c.118 1.24.325 2.47.62 3.68c.55 2.237 2.777 4.098 4.96 4.857c2.336.792 4.849.923 7.256.38q.398-.092.786-.213c.585-.184 1.27-.39 1.774-.753a.06.06 0 0 0 .023-.043v-1.809a.05.05 0 0 0-.02-.041a.05.05 0 0 0-.046-.01a20.3 20.3 0 0 1-4.709.545c-2.73 0-3.463-1.284-3.674-1.818a5.6 5.6 0 0 1-.319-1.433a.053.053 0 0 1 .066-.054c1.517.363 3.072.546 4.632.546c.376 0 .75 0 1.125-.01c1.57-.044 3.224-.124 4.768-.422q.059-.011.11-.024c2.435-.464 4.753-1.92 4.989-5.604c.008-.145.03-1.52.03-1.67c.002-.512.167-3.63-.024-5.545m-3.748 9.195h-2.561V8.29c0-1.309-.55-1.976-1.67-1.976c-1.23 0-1.846.79-1.846 2.35v3.403h-2.546V8.663c0-1.56-.617-2.35-1.848-2.35c-1.112 0-1.668.668-1.67 1.977v6.218H4.822V8.102q0-1.965 1.011-3.12c.696-.77 1.608-1.164 2.74-1.164c1.311 0 2.302.5 2.962 1.498l.638 1.06l.638-1.06c.66-.999 1.65-1.498 2.96-1.498c1.13 0 2.043.395 2.74 1.164q1.012 1.155 1.012 3.12z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":33},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M5.202 2.857C7.954 4.922 10.913 9.11 12 11.358c1.087-2.247 4.046-6.436 6.798-8.501C20.783 1.366 24 .213 24 3.883c0 .732-.42 6.156-.667 7.037c-.856 3.061-3.978 3.842-6.755 3.37c4.854.826 6.089 3.562 3.422 6.299c-5.065 5.196-7.28-1.304-7.847-2.97c-.104-.305-.152-.448-.153-.327c0-.121-.05.022-.153.327c-.568 1.666-2.782 8.166-7.847 2.97c-2.667-2.737-1.432-5.473 3.422-6.3c-2.777.473-5.899-.308-6.755-3.369C.42 10.04 0 4.615 0 3.883c0-3.67 3.217-2.517 5.202-1.026\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":35},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M14.234 10.162L22.977 0h-2.072l-7.591 8.824L7.251 0H.258l9.168 13.343L.258 24H2.33l8.016-9.318L16.749 24h6.993zm-2.837 3.299l-.929-1.329L3.076 1.56h3.182l5.965 8.532l.929 1.329l7.754 11.09h-3.182z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":37,"hidden":38},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M20.447 20.452h-3.554v-5.569c0-1.328-.027-3.037-1.852-3.037c-1.853 0-2.136 1.445-2.136 2.939v5.667H9.351V9h3.414v1.561h.046c.477-.9 1.637-1.85 3.37-1.85c3.601 0 4.267 2.37 4.267 5.455v6.286zM5.337 7.433a2.06 2.06 0 0 1-2.063-2.065a2.064 2.064 0 1 1 2.063 2.065m1.782 13.019H3.555V9h3.564zM22.225 0H1.771C.792 0 0 .774 0 1.729v20.542C0 23.227.792 24 1.771 24h20.451C23.2 24 24 23.227 24 22.271V1.729C24 .774 23.2 0 22.222 0z\"\u002F>",true,{"id":40,"title":41,"author":42,"body":43,"cefrLevel":42,"comprehensionQuestions":42,"date":42,"description":49,"estimatedMinutes":103,"extension":105,"faqs":42,"hero":106,"heroCredit":107,"heroCreditUrl":108,"intro":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lessonRange":42,"meta":110,"navigation":38,"path":111,"seo":112,"slug":113,"stem":114,"tier":115,"titleEn":116,"verbSlugs":42,"vocabFocus":42,"vocabRankCeiling":117,"words":118,"__hash__":196},"stories\u002Ffrench\u002Fstories\u002Fpas-la-meme-chose.md","Pas la même chose",null,{"type":44,"value":45,"toc":101},"minimark",[46,50,53,56,59,62,65,68,71,74,77,80,83,86,89,92,95,98],[47,48,49],"p",{},"Tous les matins, Antoine va à la même place. C'est ici, à côté de chez lui. Il prend la même chose, à la même heure, depuis longtemps.",[47,51,52],{},"Every morning, Antoine goes to the same spot. It is here, just next to his home. He has the same thing, at the same hour, for years now.",[47,54,55],{},"Le monsieur le connaît bien. Antoine vient, il dit bonjour, il prend sa place. Le monsieur lui donne sa chose, sans question. Antoine donne son argent, il dit merci, il part. Tout est bien.",[47,57,58],{},"The man knows him well. Antoine comes in, says hello, takes his seat. The man hands him his thing, no questions asked. Antoine hands over his money, says thank you, and leaves. Everything is fine.",[47,60,61],{},"Mais ce matin, le monsieur n'est pas là. Une femme est à sa place. Elle est nouvelle, son nom est Camille. Antoine ne la connaît pas. Camille dit bonjour. Antoine dit bonjour aussi.",[47,63,64],{},"But this morning, the man is not there. A woman is in his place. She is new, her name is Camille. Antoine does not know her. Camille says hello. Antoine says hello back.",[47,66,67],{},"\"La même chose, comme tous les jours,\" dit Antoine. Camille dit oui, mais elle ne sait pas. Elle ne connaît pas Antoine. Elle ne sait pas la même chose pour lui. Elle part à côté.",[47,69,70],{},"\"The same thing, like every day,\" says Antoine. Camille says yes, but she does not know. She does not know Antoine. She does not know what \"the same thing\" is for him. She steps off to the side.",[47,72,73],{},"Après un petit moment, Camille vient. Elle donne à Antoine une chose, mais ce n'est pas la même chose. C'est une autre chose. Antoine voit bien. Il ne dit rien.",[47,75,76],{},"After a little while, Camille comes back. She gives Antoine a thing, but it is not the same thing. It is something else. Antoine sees it clearly. He says nothing.",[47,78,79],{},"Camille reste à côté de lui. C'est son premier jour ici, sa première fois. Elle a peur, peut-être. Le vieux monsieur n'est plus là, et Camille est seule. Antoine voit tout cela.",[47,81,82],{},"Camille stays beside him. It is her first day here, her first time. She is nervous, perhaps. The old man is not there anymore, and Camille is on her own. Antoine sees all of that.",[47,84,85],{},"\"Ce n'est pas la même chose,\" dit Antoine, \"mais c'est bien. Merci.\" Camille dit merci aussi. Elle aime cela.",[47,87,88],{},"\"It is not the same thing,\" says Antoine, \"but it is fine. Thank you.\" Camille says thank you too. She likes that.",[47,90,91],{},"Antoine prend sa chose. Elle n'est pas la même, mais elle est bonne. C'est juste autre, comme Camille. Il donne son argent et il part.",[47,93,94],{},"Antoine has his thing. It is not the same one, but it is good. It is just different, like Camille. He hands over his money and leaves.",[47,96,97],{},"Le monde passe. Les gens vont au travail. Antoine va chez lui. Demain, il va venir à la même place. Demain, ça va être une autre fois, mais aussi la même chose.",[47,99,100],{},"The world rolls on. People are off to work. Antoine heads home. Tomorrow, he will come back to the same spot. Tomorrow will be another time, but also the same thing.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":104},"",2,[],"md","pas-la-meme-chose.jpg","Google DeepMind","https:\u002F\u002Fwww.pexels.com\u002F@googledeepmind","french",{},"\u002Ffrench\u002Fstories\u002Fpas-la-meme-chose",{"title":41,"description":49},"pas-la-meme-chose","french\u002Fstories\u002Fpas-la-meme-chose","core-1000","Not the same thing",400,[119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150,151,152,153,154,155,156,157,158,159,160,161,162,163,164,165,166,167,168,169,170,171,172,173,174,175,176,177,178,179,180,181,182,183,184,185,186,187,188,189,190,191,192,193,194,195],"à","aimer","aller","après","argent","aussi","autre","avoir","bien","bon","bonjour","ca","ce","cela","chez","chose","comme","connaitre","cote","de","demain","depuis","dire","donner","elle","et","etre","femme","fois","gens","heure","ici","il","jour","juste","la","le","les","longtemps","lui","mais","matin","meme","merci","moment","monde","monsieur","ne","nom","nouveau","nouvelle","oui","pas","partir","passer","peur","peut-etre","place","plus","pour","prendre","premier","question","rester","rien","sa","sans","savoir","seul","son","tout","travail","un","une","venir","vieux","voir","e6LMzdlh6gY4H13taC6CawUvXEMzbli8x6Z3CKqbZxI",[198,243,336,433,470,554,643,743,778,858,937,1051,1131,1219,1258,1295,1385,1425,1463,1540,1611,1696,1736,1819,1854,1942,2031,2114,2183,2271,2306,2339,2418,2452,2488,2522,2557,2592,2659,2696,2773,2807,2883,2962,3051,3088,3168,3270,3306,3340,3423,3456,3550,3640,3710,3746,3825,3924,3959,4095,4131,4221,4254,4331,4474,4562,4600,4697,4792,4827,4911,4946],{"id":199,"title":200,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":201,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":205,"examples":206,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":225,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":226,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":120,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":228,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":230,"pronoun":42,"relatedWords":231,"seo":237,"slug":120,"stem":238,"tier":115,"translation":239,"verb":240,"verbSlugs":42,"__hash__":242},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Faimer.md","Aimer",{"type":44,"value":202,"toc":203},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":204},[],[42,42,42,42,42,42],[207,210,213,216,219,222],{"sentence":208,"translation":209,"audio":42},"J'aime beaucoup le chocolat noir.","I really like dark chocolate.",{"sentence":211,"translation":212,"audio":42},"Elle aimerait visiter le Japon un jour.","She would like to visit Japan one day.",{"sentence":214,"translation":215,"audio":42},"Nous aimons nous promener au bord de la mer.","We love walking by the sea.",{"sentence":217,"translation":218,"audio":42},"J'aurais aimé être là pour ton mariage, mais je travaillais.","I would have liked to be there for your wedding, but I was working.",{"sentence":220,"translation":221,"audio":42},"Mes parents s'aiment toujours autant après tant d'années.","My parents still love each other just as much after so many years.",{"sentence":223,"translation":224,"audio":42},"Mes grands-parents s'aiment encore beaucoup aujourd'hui.","My grandparents still love each other a lot today.",151,"\u002Feme\u002F",4,{},"verb","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Faimer",[232,233,234,235,236],"adorer","detester","preferer","amour","plaire",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Faimer","to love, to like",{"verbType":241,"isAuxiliary":6,"isReflexive":6},"-er regular (1st group)","QDKkXDZBjN94TR3WjWTcGS_-Dfnr6GrFlEMUvVsrelI",{"id":244,"title":245,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":246,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":250,"examples":251,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":267,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":268,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":121,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":270,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":271,"pronoun":42,"relatedWords":272,"seo":276,"slug":121,"stem":277,"tier":115,"translation":278,"verb":279,"verbSlugs":42,"__hash__":335},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Faller.md","Aller",{"type":44,"value":247,"toc":248},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":249},[],[42,42,42,42,42],[252,255,258,261,264],{"sentence":253,"translation":254},"Je vais au marche tous les samedis.","I go to the market every Saturday.",{"sentence":256,"translation":257},"Comment tu vas? Très bien, merci.","How are you? Very well, thank you.",{"sentence":259,"translation":260},"Nous allons visiter Rome en avril.","We are going to visit Rome in April.",{"sentence":262,"translation":263},"Elle est allee chercher les enfants a l'école.","She went to pick the children up from school.",{"sentence":265,"translation":266,"audio":42},"Cette robe te va vraiment bien avec tes chaussures noires.","That dress really suits you with your black shoes.",20,"\u002Fale\u002F",1,{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Faller",[193,172,273,274,275],"rentrer","sortir","arriver",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Faller","to go",{"verbType":280,"isAuxiliary":38,"isReflexive":6,"conjugation":281},"irregular",{"paradigm":282,"gerund":283,"pastParticiple":284,"pastParticipleFeminine":285,"pastParticiplePlural":286,"pastParticipleFemininePlural":287,"indicative":288,"subjunctive":322,"imperative":334},"french-irregular","allant","allé","allée","allés","allées",{"present":289,"imperfect":296,"preterite":302,"future":309,"conditional":316},[290,291,292,293,294,295],"vais","vas","va","allons","allez","vont",[297,297,298,299,300,301],"allais","allait","allions","alliez","allaient",[303,304,305,306,307,308],"allai","allas","alla","allâmes","allâtes","allèrent",[310,311,312,313,314,315],"irai","iras","ira","irons","irez","iront",[317,317,318,319,320,321],"irais","irait","irions","iriez","iraient",{"present":323,"imperfect":327},[324,325,324,299,300,326],"aille","ailles","aillent",[328,329,330,331,332,333],"allasse","allasses","allât","allassions","allassiez","allassent",[292,293,294],"V_NV3Sn3dU-PToew3Cx5OrtO9uh0jKM2gU5ZQ9_EADQ",{"id":337,"title":338,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":339,"cefrLevel":42,"date":42,"description":399,"exampleAudio":400,"examples":401,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":417,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":418,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":123,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":419,"navigation":38,"noun":420,"partOfSpeech":422,"path":423,"pronoun":42,"relatedWords":424,"seo":429,"slug":123,"stem":430,"tier":115,"translation":431,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":432},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fargent.md","Argent",{"type":44,"value":340,"toc":397},[341,367],[47,342,343,346,347,351,352,355,356,359,360,363,364,366],{},[344,345,338],"strong",{}," signifie à la fois ",[348,349,350],"em",{},"money"," et ",[348,353,354],{},"silver"," (le métal précieux). En tant qu'argent financier, il est non comptable et prend l'article partitif : ",[348,357,358],{},"j'ai de l'argent",", ",[348,361,362],{},"je n'ai pas d'argent",". En héraldique, ",[348,365,123],{}," désigne la couleur blanche\u002Fargent des blasons.",[47,368,369,372,373,376,377,380,381,384,385,388,389,392,393,396],{},[348,370,371],{},"Argent de poche"," (pocket money), ",[348,374,375],{},"argent liquide"," (cash), ",[348,378,379],{},"argent comptant"," (ready cash, cold hard cash) sont des collocations fréquentes. Le proverbe ",[348,382,383],{},"l'argent ne fait pas le bonheur"," est l'un des plus connus de France - souvent complété ironiquement par ",[348,386,387],{},"mais il y contribue",". ",[348,390,391],{},"En avoir pour son argent"," (to get value for money) et ",[348,394,395],{},"en vouloir pour son argent"," sont des expressions économiques courantes.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":398},[],"Argent signifie à la fois money et silver (le métal précieux). En tant qu'argent financier, il est non comptable et prend l'article partitif : j'ai de l'argent, je n'ai pas d'argent. En héraldique, argent désigne la couleur blanche\u002Fargent des blasons.",[42,42,42,42,42],[402,405,408,411,414],{"sentence":403,"translation":404,"audio":42},"Il gagne beaucoup d'argent mais n'en est pas plus heureux pour autant.","He earns a lot of money but is not any happier for it.",{"sentence":406,"translation":407,"audio":42},"Elle économise de l'argent chaque mois pour voyager l'année prochaine.","She saves money every month to travel next year.",{"sentence":409,"translation":410,"audio":42},"L'argent ne fait pas le bonheur, mais il aide beaucoup quand meme.","Money doesn't bring happiness, but it does help a lot all the same.",{"sentence":412,"translation":413,"audio":42},"Il a perdu beaucoup d'argent en jouant au casino.","He lost a lot of money playing at the casino.",{"sentence":415,"translation":416,"audio":42},"Le bracelet en argent vient de sa grand-mère maternelle.","The silver bracelet comes from his maternal grandmother.",199,"\u002Faʁʒɑ̃\u002F",{},{"gender":421},"masculine","noun","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fargent",[190,425,426,427,428],"prix","cout","richesse","payer",{"description":399},"french\u002Fwords\u002Fargent","money, silver","UYSLuFyBVXovHvu8oVG2uxSsglEn6J3-uwdeZoq18p0",{"id":434,"title":435,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":436,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":440,"examples":441,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":457,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":458,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":124,"lessonNumber":103,"mandarin":42,"meta":459,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":460,"path":461,"pronoun":42,"relatedWords":462,"seo":466,"slug":124,"stem":467,"tier":115,"translation":468,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":469},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Faussi.md","Aussi",{"type":44,"value":437,"toc":438},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":439},[],[42,42,42,42,42],[442,445,448,451,454],{"sentence":443,"translation":444,"audio":42},"Je voudrais un verre d'eau aussi, s'il vous plait.","I'd like a glass of water too, please.",{"sentence":446,"translation":447,"audio":42},"Elle parle aussi bien l'espagnol que l'anglais.","She speaks Spanish as well as English.",{"sentence":449,"translation":450,"audio":42},"Moi aussi, j'ai eu du mal a comprendre au debut.","I also struggled to understand at first.",{"sentence":452,"translation":453,"audio":42},"Mon frère vient aussi à la fête samedi soir.","My brother is also coming to the party on Saturday night.",{"sentence":455,"translation":456,"audio":42},"Je n'avais jamais vu un coucher de soleil aussi rouge.","I had never seen such a red sunset.",97,"\u002Fo.si\u002F",{},"adverb","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Faussi",[463,127,177,464,465],"tres","vraiment","trop",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Faussi","also, too, as well, as (comparison)","W1SUUL8xYnl9yJClAJm99nQNdEY1ixIU2PdUIM6hJjA",{"id":471,"title":472,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":473,"cefrLevel":42,"date":42,"description":522,"exampleAudio":523,"examples":524,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":540,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":541,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":125,"lessonNumber":542,"mandarin":42,"meta":543,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":544,"path":545,"pronoun":42,"relatedWords":546,"seo":550,"slug":125,"stem":551,"tier":115,"translation":552,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":553},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fautre.md","Autre",{"type":44,"value":474,"toc":520},[475,502],[47,476,477,479,480,359,483,486,487,490,491,494,495,388,498,501],{},[344,478,472],{}," s'emploie comme adjectif (",[348,481,482],{},"un autre café",[348,484,485],{},"d'autres idées",") et comme pronom (",[348,488,489],{},"j'en veux un autre","). La locution ",[348,492,493],{},"l'un l'autre"," exprime la réciprocité : ",[348,496,497],{},"ils s'aident l'un l'autre",[348,499,500],{},"D'autre part"," (on the other hand) introduit un contraste dans un raisonnement écrit.",[47,503,504,505,508,509,512,513,516,517],{},"À l'oral familier, ",[348,506,507],{},"les autres"," (les gens, tout le monde) est souvent péjoratif : ",[348,510,511],{},"qu'est-ce que vont penser les autres ?"," L'expression ",[348,514,515],{},"autre chose"," (something else) est invariable et très fréquente : ",[348,518,519],{},"tu veux autre chose ?",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":521},[],"Autre s'emploie comme adjectif (un autre café, d'autres idées) et comme pronom (j'en veux un autre). La locution l'un l'autre exprime la réciprocité : ils s'aident l'un l'autre. D'autre part (on the other hand) introduit un contraste dans un raisonnement écrit.",[42,42,42,42,42],[525,528,531,534,537],{"sentence":526,"translation":527,"audio":42},"Essayons une autre approche pour résoudre ce problème.","Let's try another approach to solve this problem.",{"sentence":529,"translation":530,"audio":42},"L'autre jour, j'ai rencontré un ancien collègue par hasard.","The other day, I ran into a former colleague by chance.",{"sentence":532,"translation":533,"audio":42},"Il faut penser aux autres avant de penser à soi.","You need to think of others before thinking of yourself.",{"sentence":535,"translation":536,"audio":42},"Personne d'autre ne connaît cette histoire.","Nobody else knows this story.",{"sentence":538,"translation":539,"audio":42},"Donne-moi une autre chance, je ferai mieux cette fois.","Give me another chance, I will do better this time.",112,"\u002Fotʁ\u002F",3,{},"adjective","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fautre",[161,547,548,549],"tel","certain","chaque",{"description":522},"french\u002Fwords\u002Fautre","other, another","xzXHLUscFyXYENEImFXbRXNs39OuXzzsbuOl8-r0rsU",{"id":555,"title":556,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":557,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":561,"examples":562,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":578,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":579,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":126,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":580,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":581,"pronoun":42,"relatedWords":582,"seo":586,"slug":126,"stem":587,"tier":115,"translation":588,"verb":589,"verbSlugs":42,"__hash__":642},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Favoir.md","Avoir",{"type":44,"value":558,"toc":559},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":560},[],[42,42,42,42,42],[563,566,569,572,575],{"sentence":564,"translation":565},"J'ai deux chats et un chien.","I have two cats and a dog.",{"sentence":567,"translation":568},"Elle a fini son travail avant midi.","She finished her work before noon.",{"sentence":570,"translation":571},"Nous avons besoin d'une heure de plus.","We need one more hour.",{"sentence":573,"translation":574},"Avez-vous une table pour deux personnes?","Do you have a table for two people?",{"sentence":576,"translation":577,"audio":42},"Il a eu beaucoup de chance dans cette affaire.","He had a lot of luck with this matter.",15,"\u002Favwaʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Favoir",[145,583,584,179,585],"faire","tenir","obtenir",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Favoir","to have",{"verbType":280,"isAuxiliary":38,"isReflexive":6,"conjugation":590},{"paradigm":282,"gerund":591,"pastParticiple":592,"indicative":593,"subjunctive":626,"imperative":641},"ayant","eu",{"present":594,"imperfect":601,"preterite":607,"future":613,"conditional":620},[595,596,597,598,599,600],"ai","as","a","avons","avez","ont",[602,602,603,604,605,606],"avais","avait","avions","aviez","avaient",[608,608,609,610,611,612],"eus","eut","eûmes","eûtes","eurent",[614,615,616,617,618,619],"aurai","auras","aura","aurons","aurez","auront",[621,621,622,623,624,625],"aurais","aurait","aurions","auriez","auraient",{"present":627,"imperfect":634},[628,629,630,631,632,633],"aie","aies","ait","ayons","ayez","aient",[635,636,637,638,639,640],"eusse","eusses","eût","eussions","eussiez","eussent",[628,631,632],"4vywLeaJEMId2674E1OrTgUYibYDScbpwHYTxP1PaUs",{"id":644,"title":645,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":646,"cefrLevel":42,"date":42,"description":713,"exampleAudio":714,"examples":715,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":734,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":735,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":127,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":736,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":460,"path":737,"pronoun":42,"relatedWords":738,"seo":739,"slug":127,"stem":740,"tier":115,"translation":741,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":742},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fbien.md","Bien",{"type":44,"value":647,"toc":711},[648,683],[47,649,650,652,653,656,657,660,661,664,665,667,668,671,672,674,675,678,679,682],{},[344,651,645],{}," est un adverbe de maniere qui modifie un verbe (",[348,654,655],{},"parler bien","), un adjectif (",[348,658,659],{},"bien content",") ou un autre adverbe (",[348,662,663],{},"bien souvent","). Contrairement a ",[348,666,128],{}," (adjectif, ",[348,669,670],{},"un bon repas","), ",[348,673,127],{}," porte sur la maniere dont une action se deroule ou sur l'etat ressenti. La confusion ",[348,676,677],{},"bien\u002Fbon"," est classique pour les anglophones qui traduisent ",[348,680,681],{},"good"," par les deux.",[47,684,685,686,688,689,691,692,694,695,359,698,701,702,359,705,691,707,710],{},"Dans la langue parlee, ",[348,687,127],{}," fonctionne aussi comme intensifieur familier equivalant a ",[348,690,463],{}," ou ",[348,693,464],{}," : ",[348,696,697],{},"c'est bien sympa",[348,699,700],{},"il est bien grand",". Cette valeur intensive est tres frequente en francais canadien et dans le sud de la France. A l'ecrit soutenu, on lui preferera ",[348,703,704],{},"fort",[348,706,463],{},[348,708,709],{},"tout a fait"," selon le contexte.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":712},[],"Bien est un adverbe de maniere qui modifie un verbe (parler bien), un adjectif (bien content) ou un autre adverbe (bien souvent). Contrairement a bon (adjectif, un bon repas), bien porte sur la maniere dont une action se deroule ou sur l'etat ressenti. La confusion bien\u002Fbon est classique pour les anglophones qui traduisent good par les deux.",[42,42,42,42,42,42],[716,719,722,725,728,731],{"sentence":717,"translation":718,"audio":42},"Tu parles bien le français pour un debutant.","You speak French well for a beginner.",{"sentence":720,"translation":721,"audio":42},"C'est bien, continue comme ca.","That's good, keep it up.",{"sentence":723,"translation":724,"audio":42},"Je me sens bien depuis ce matin.","I've been feeling well since this morning.",{"sentence":726,"translation":727,"audio":42},"Il a bien compris la leçon du professeur.","He clearly understood the teacher's lesson.",{"sentence":729,"translation":730,"audio":42},"Eh bien, qu'est-ce qu'on fait maintenant.","Well then, what do we do now.",{"sentence":732,"translation":733,"audio":42},"Tout s'est bien passé pendant la réunion ce matin.","Everything went well during the meeting this morning.",36,"\u002Fbjɛ̃\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fbien",[463,464,124,177,128],{"description":713},"french\u002Fwords\u002Fbien","well, good, very","sCf-DgwQIsCQxznstlMIa4ytzI06i3hl_mPlso4kXF0",{"id":744,"title":745,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":746,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":750,"examples":751,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":767,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":768,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":128,"lessonNumber":103,"mandarin":42,"meta":769,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":544,"path":770,"pronoun":42,"relatedWords":771,"seo":774,"slug":128,"stem":775,"tier":115,"translation":776,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":777},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fbon.md","Bon",{"type":44,"value":747,"toc":748},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":749},[],[42,42,42,42,42],[752,755,758,761,764],{"sentence":753,"translation":754,"audio":42},"Ce plat est vraiment bon, felicitations au chef.","This dish is really good, congratulations to the chef.",{"sentence":756,"translation":757,"audio":42},"Bon, on fait quoi maintenant ?","Right, what do we do now?",{"sentence":759,"translation":760,"audio":42},"Il a un bon sens de l'humour.","He has a good sense of humour.",{"sentence":762,"translation":763,"audio":42},"Ce gâteau est vraiment très bon, merci beaucoup.","This cake is really very good, thank you very much.",{"sentence":765,"translation":766,"audio":42},"Il faut être bon avec les enfants difficiles.","You have to be kind with difficult children.",90,"\u002Fbɔ̃\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fbon",[127,463,153,772,773],"super","beau",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fbon","good, right, okay (adjective and interjection)","lG9EmwLi57cAiOG508cvLpwLFB0V6P6Tb5qoZqHJ-C8",{"id":779,"title":780,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":781,"cefrLevel":42,"date":42,"description":828,"exampleAudio":829,"examples":830,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":846,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":847,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":129,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":848,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":849,"path":850,"pronoun":42,"relatedWords":851,"seo":854,"slug":129,"stem":855,"tier":115,"translation":856,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":857},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fbonjour.md","Bonjour",{"type":44,"value":782,"toc":826},[783,805],[47,784,785,787,788,791,792,359,795,351,798,801,802,804],{},[344,786,780],{}," est la salutation standard du français, utilisée de l'aube jusqu'au début de la soirée - à partir de là, ",[348,789,790],{},"bonsoir"," prend le relais. Contrairement à l'anglais qui distingue ",[348,793,794],{},"good morning",[348,796,797],{},"good afternoon",[348,799,800],{},"good evening",", le français utilise ",[348,803,129],{}," pour la majeure partie de la journée.",[47,806,807,810,811,814,815,818,819,822,823,825],{},[348,808,809],{},"Dire bonjour"," (to say hello) vs ",[348,812,813],{},"faire la bise"," (to do the cheek-kiss) - en France, la salutation implique souvent un contact physique. ",[348,816,817],{},"Bonjour !"," seul peut aussi exprimer l'ironie : ",[348,820,821],{},"ah bonjour les dégâts !"," (hello, what a mess!). Ambassadeur culturel mondial du français, ",[348,824,129],{}," est l'un des mots français les plus reconnus à l'international.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":827},[],"Bonjour est la salutation standard du français, utilisée de l'aube jusqu'au début de la soirée - à partir de là, bonsoir prend le relais. Contrairement à l'anglais qui distingue good morning, good afternoon et good evening, le français utilise bonjour pour la majeure partie de la journée.",[42,42,42,42,42],[831,834,837,840,843],{"sentence":832,"translation":833,"audio":42},"Bonjour, je voudrais prendre rendez-vous avec le médecin cette semaine.","Hello, I'd like to make an appointment with the doctor this week.",{"sentence":835,"translation":836,"audio":42},"Elle dit toujours bonjour à ses voisins avec un grand sourire.","She always says hello to her neighbours with a big smile.",{"sentence":838,"translation":839,"audio":42},"Bonjour à tous, merci d'être venus si nombreux à cette conférence.","Hello everyone, thank you for coming in such numbers to this conference.",{"sentence":841,"translation":842,"audio":42},"Passe le bonjour à ta mère de ma part.","Say hello to your mother from me.",{"sentence":844,"translation":845,"audio":42},"On commence toujours une lettre par bonjour.","You always start a letter with hello.",200,"\u002Fbɔ̃ʒuʁ\u002F",{},"interjection","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fbonjour",[852,790,853,128,152],"salut","au-revoir",{"description":828},"french\u002Fwords\u002Fbonjour","hello, good morning, good afternoon","yrv3k5vcWlojAOBNqBydwIyRcIaCXNEFELHRRxLDv78",{"id":859,"title":860,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":861,"cefrLevel":42,"date":42,"description":907,"exampleAudio":908,"examples":909,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":925,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":926,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":927,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":928,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":929,"path":930,"pronoun":42,"relatedWords":931,"seo":933,"slug":130,"stem":934,"tier":115,"translation":935,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":936},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fca.md","Ca",{"type":44,"value":862,"toc":905},[863,885],[47,864,865,867,868,870,871,873,874,876,877,880,881,884],{},[344,866,860],{}," est la forme contractee de ",[344,869,132],{},", le pronom demonstratif neutre du francais courant. Dans la langue parlee et dans les registres informels ecrits, ",[348,872,130],{}," a pratiquement supplante ",[348,875,132],{}," : on dit naturellement ",[348,878,879],{},"ca marche"," plutot que ",[348,882,883],{},"cela marche",". Il s'emploie pour designer une idee, une situation ou un objet sans precision de genre, ce qui le rend extremement polyvalent.",[47,886,887,888,890,891,893,894,897,898,901,902,904],{},"L'erreur classique est de confondre ",[348,889,130],{}," avec ",[348,892,184],{}," (adjectif possessif feminin, comme dans ",[348,895,896],{},"sa voiture","). En ecriture, la distinction est purement orthographique - a l'oral les deux sont homophones - mais une faute sur ",[348,899,900],{},"ca\u002Fsa"," dans un texte formel reste mal vue. Dans le registre soutenu, privilegiez ",[348,903,132],{}," a l'ecrit.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":906},[],"Ca est la forme contractee de cela, le pronom demonstratif neutre du francais courant. Dans la langue parlee et dans les registres informels ecrits, ca a pratiquement supplante cela : on dit naturellement ca marche plutot que cela marche. Il s'emploie pour designer une idee, une situation ou un objet sans precision de genre, ce qui le rend extremement polyvalent.",[42,42,42,42,42],[910,913,916,919,922],{"sentence":911,"translation":912,"audio":42},"Ca va bien, merci.","I'm doing well, thanks.",{"sentence":914,"translation":915,"audio":42},"C'est ca, exactement.","That's it, exactly.",{"sentence":917,"translation":918,"audio":42},"Ca ne me plait pas du tout.","I don't like that at all.",{"sentence":920,"translation":921,"audio":42},"Tiens, prends ça avant de partir.","Here, take this before you leave.",{"sentence":923,"translation":924,"audio":42},"Ça, je ne veux plus en entendre parler.","That, I don't want to hear about any more.",21,"\u002Fsa\u002F","ça",{},"pronoun","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fca",[131,132,189,932,135],"quoi",{"description":907},"french\u002Fwords\u002Fca","that, it (informal demonstrative pronoun)","_ew4afVNwk1yPGGDMJvycn-jZkEseQ8iWNkHO8g-4s0",{"id":938,"title":939,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":940,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1020,"exampleAudio":1021,"examples":1022,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":5,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1041,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":131,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":1042,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1043,"path":1044,"pronoun":42,"relatedWords":1045,"seo":1047,"slug":131,"stem":1048,"tier":115,"translation":1049,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1050},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fce.md","Ce",{"type":44,"value":941,"toc":1018},[942,985],[47,943,944,946,947,359,950,953,954,359,957,359,960,359,963,966,967,970,971,973,974,977,978,359,981,984],{},[344,945,939],{}," est un adjectif demonstratif masculin singulier (",[348,948,949],{},"ce livre",[348,951,952],{},"ce soir",") et aussi un pronom neutre qui entre dans de nombreuses constructions figees : ",[348,955,956],{},"c'est",[348,958,959],{},"ce que",[348,961,962],{},"ce qui",[348,964,965],{},"ce dont",". La forme ",[348,968,969],{},"cet"," s'emploie a la place de ",[348,972,131],{}," devant un nom masculin commencant par une voyelle ou un ",[348,975,976],{},"h"," muet : ",[348,979,980],{},"cet homme",[348,982,983],{},"cet arbre",".",[47,986,987,988,990,991,994,995,998,999,1002,1003,1005,1006,1009,1010,1013,1014,1017],{},"La confusion la plus repandue est entre ",[348,989,131],{}," pronom (",[348,992,993],{},"ce n'est pas vrai",") et ",[348,996,997],{},"se"," pronom reflechi (",[348,1000,1001],{},"il se leve","). A l'oral, les deux se prononcent \u002Fsə\u002F, mais a l'ecrit la distinction est essentielle. Notez aussi que ",[348,1004,956],{}," s'emploie pour presenter ou identifier (",[348,1007,1008],{},"c'est mon ami","), tandis qu'",[348,1011,1012],{},"il est"," precede un adjectif seul (",[348,1015,1016],{},"il est medecin",").",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1019},[],"Ce est un adjectif demonstratif masculin singulier (ce livre, ce soir) et aussi un pronom neutre qui entre dans de nombreuses constructions figees : c'est, ce que, ce qui, ce dont. La forme cet s'emploie a la place de ce devant un nom masculin commencant par une voyelle ou un h muet : cet homme, cet arbre.",[42,42,42,42,42,42],[1023,1026,1029,1032,1035,1038],{"sentence":1024,"translation":1025,"audio":42},"Ce film m'a beaucoup touche.","This film moved me a lot.",{"sentence":1027,"translation":1028,"audio":42},"Ce que tu dis est vrai.","What you're saying is true.",{"sentence":1030,"translation":1031,"audio":42},"C'est ce que je voulais te dire.","That's what I wanted to tell you.",{"sentence":1033,"translation":1034,"audio":42},"Ce matin, j'ai bu un café avec mon père.","This morning, I had a coffee with my father.",{"sentence":1036,"translation":1037,"audio":42},"Fais ce qu'il te plaît, je m'en moque.","Do whatever you like, I don't care.",{"sentence":1039,"translation":1040,"audio":42},"Ce livre est vraiment intéressant, je le lis chaque soir.","This book is really interesting, I read it every evening.","\u002Fsə\u002F",{},"determiner","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fce",[130,1046,132,191,155],"cette",{"description":1020},"french\u002Fwords\u002Fce","this, that, it (demonstrative)","O_Sl2mFAqBnAY2CE4r7cgLs0DVaF8uBjtnxzhmwufNY",{"id":1052,"title":1053,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1054,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1104,"exampleAudio":1105,"examples":1106,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1122,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1123,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":132,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":1124,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":929,"path":1125,"pronoun":42,"relatedWords":1126,"seo":1127,"slug":132,"stem":1128,"tier":115,"translation":1129,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1130},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fcela.md","Cela",{"type":44,"value":1055,"toc":1102},[1056,1073],[47,1057,1058,1060,1061,1063,1064,1066,1067,1069,1070,1072],{},[344,1059,1053],{}," est le pronom démonstratif neutre formel ou écrit, équivalent de ",[348,1062,927],{}," à l'oral. Il désigne une chose, une idée ou une situation déjà mentionnée. Dans les textes écrits et les discours soignés, ",[348,1065,132],{}," est préféré à ",[348,1068,927],{},". À l'oral courant, ",[348,1071,927],{}," domine presque complètement.",[47,1074,1075,1078,1079,1082,1083,1086,1087,1090,1091,1093,1094,1097,1098,691,1100,984],{},[348,1076,1077],{},"Cela dit"," (that said) et ",[348,1080,1081],{},"cela étant"," (that being the case) sont des locutions de transition très utiles à l'écrit. ",[348,1084,1085],{},"Malgré cela"," (despite that) et ",[348,1088,1089],{},"pour cela"," (for that reason) structurent le raisonnement. La distinction ",[348,1092,132],{}," (éloigné, déjà mentionné) vs ",[348,1095,1096],{},"ceci"," (proche, qui va être mentionné) est en pratique souvent neutralisée au profit de ",[348,1099,132],{},[348,1101,927],{},{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1103},[],"Cela est le pronom démonstratif neutre formel ou écrit, équivalent de ça à l'oral. Il désigne une chose, une idée ou une situation déjà mentionnée. Dans les textes écrits et les discours soignés, cela est préféré à ça. À l'oral courant, ça domine presque complètement.",[42,42,42,42,42],[1107,1110,1113,1116,1119],{"sentence":1108,"translation":1109,"audio":42},"Cela ne m'étonne pas, je le savais depuis longtemps.","That doesn't surprise me, I have known for a long time.",{"sentence":1111,"translation":1112,"audio":42},"Comment cela est-il possible dans une si grande école ?","How is that possible in such a big school?",{"sentence":1114,"translation":1115,"audio":42},"Cela dit, nous devons quand même finir le travail à temps.","That said, we still need to finish the work on time.",{"sentence":1117,"translation":1118,"audio":42},"Cela fait des années que je n'ai pas vu mon cousin.","It's been years since I last saw my cousin.",{"sentence":1120,"translation":1121,"audio":42},"Tout cela me semble un peu suspect.","All of that seems a bit suspicious to me.",185,"\u002Fsəla\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fcela",[130,1096,131,151,189],{"description":1104},"french\u002Fwords\u002Fcela","that, it (formal)","qYM-joKpysD01-bMONOe5fNm-m13FXfoeBZz2c7octw",{"id":1132,"title":1133,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1134,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1184,"exampleAudio":1185,"examples":1186,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1205,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1206,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":133,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":1207,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1208,"path":1209,"pronoun":42,"relatedWords":1210,"seo":1215,"slug":133,"stem":1216,"tier":115,"translation":1217,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1218},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fchez.md","Chez",{"type":44,"value":1135,"toc":1182},[1136,1158],[47,1137,1138,1140,1141,359,1144,1147,1148,1151,1152,359,1155,1017],{},[344,1139,1133],{}," est une préposition spécifiquement française sans équivalent direct en anglais. Elle s'emploie pour indiquer le domicile ou l'espace d'une personne (",[348,1142,1143],{},"chez lui",[348,1145,1146],{},"chez le médecin","), un lieu commercial attaché à une personne (",[348,1149,1150],{},"chez le boulanger","), ou une caractéristique propre à un groupe (",[348,1153,1154],{},"chez les adolescents",[348,1156,1157],{},"chez Proust",[47,1159,1160,1161,1163,1164,1167,1168,1171,1172,1174,1175,1178,1179,984],{},"La construction ",[348,1162,133],{}," + pronom tonique ou nom propre est très productive : ",[348,1165,1166],{},"chez soi"," (at home, one's own place) exprime un sentiment d'appartenance intime. ",[348,1169,1170],{},"Se sentir chez soi"," (to feel at home) dépasse le sens purement spatial. ",[348,1173,1133],{}," ne s'emploie qu'avec des humains ou des entités assimilables - on ne dit pas ",[348,1176,1177],{},"chez la voiture"," mais ",[348,1180,1181],{},"dans la voiture",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1183},[],"Chez est une préposition spécifiquement française sans équivalent direct en anglais. Elle s'emploie pour indiquer le domicile ou l'espace d'une personne (chez lui, chez le médecin), un lieu commercial attaché à une personne (chez le boulanger), ou une caractéristique propre à un groupe (chez les adolescents, chez Proust).",[42,42,42,42,42,42],[1187,1190,1193,1196,1199,1202],{"sentence":1188,"translation":1189,"audio":42},"On se retrouve chez moi à partir de dix-neuf heures ce soir.","We'll meet at my place from seven o'clock this evening.",{"sentence":1191,"translation":1192,"audio":42},"Elle travaille chez un grand cabinet d'avocats depuis deux ans.","She has been working at a large law firm for two years.",{"sentence":1194,"translation":1195,"audio":42},"Chez les Français, on s'embrasse souvent pour dire bonjour.","Among the French, people often kiss to say hello.",{"sentence":1197,"translation":1198,"audio":42},"Je passe chez ma mère avant d'aller au bureau.","I pop by my mother's before going to the office.",{"sentence":1200,"translation":1201,"audio":42},"Chez moi, on dit toujours bonjour aux voisins le matin.","Where I'm from, we always say hello to the neighbours in the morning.",{"sentence":1203,"translation":1204,"audio":42},"Je passe chez le médecin avant d'aller au bureau.","I am stopping by the doctor's before going to the office.",162,"\u002Fʃe\u002F",{},"preposition","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fchez",[1211,1212,1213,178,1214],"dans","maison","avec","aupres",{"description":1184},"french\u002Fwords\u002Fchez","at (someone's place), among","CBwzyRWiwQPTmUvlBeDN0cQDyEZ-K7t0fuwKNBaCeEs",{"id":1220,"title":1221,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1222,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":1226,"examples":1227,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1243,"hskLevel":42,"images":1244,"intro":42,"ipa":1247,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":134,"lessonNumber":103,"mandarin":42,"meta":1248,"navigation":38,"noun":1249,"partOfSpeech":422,"path":1251,"pronoun":42,"relatedWords":1252,"seo":1254,"slug":134,"stem":1255,"tier":115,"translation":1256,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1257},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fchose.md","Chose",{"type":44,"value":1223,"toc":1224},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1225},[],[42,42,42,42,42],[1228,1231,1234,1237,1240],{"sentence":1229,"translation":1230,"audio":42},"J'ai quelque chose d'important a te dire.","I have something important to tell you.",{"sentence":1232,"translation":1233,"audio":42},"C'est une chose serieuse, il faut agir vite.","This is a serious thing, we need to act fast.",{"sentence":1235,"translation":1236,"audio":42},"Avant toute chose, assurons-nous de bien comprendre le probleme.","First and foremost, let's make sure we understand the problem.",{"sentence":1238,"translation":1239,"audio":42},"Il y a tant de choses à faire avant le départ.","There are so many things to do before leaving.",{"sentence":1241,"translation":1242,"audio":42},"Une chose est sûre, nous ne reculerons pas.","One thing is certain, we will not back down.",89,{"line":1245,"colour":1246},"\u002Fimages\u002Fwords\u002Ffrench\u002Fchose-line.svg","\u002Fimages\u002Fwords\u002Ffrench\u002Fchose-colour.svg","\u002Fʃoz\u002F",{},{"gender":1250,"isIrregularPlural":6},"feminine","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fchose",[183,189,1253,583,130],"quelque",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fchose","thing","kRttTTgeNDE7NYyWhYiZzKZQLQOGEzEjwNVV9IL6ltw",{"id":1259,"title":1260,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1261,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":1265,"examples":1266,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1282,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1283,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":135,"lessonNumber":103,"mandarin":42,"meta":1284,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1285,"path":1286,"pronoun":42,"relatedWords":1287,"seo":1291,"slug":135,"stem":1292,"tier":115,"translation":1293,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1294},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fcomme.md","Comme",{"type":44,"value":1262,"toc":1263},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1264},[],[42,42,42,42,42],[1267,1270,1273,1276,1279],{"sentence":1268,"translation":1269,"audio":42},"Elle chante comme un ange.","She sings like an angel.",{"sentence":1271,"translation":1272,"audio":42},"Fais comme tu veux, c'est ton choix.","Do as you like, it's your choice.",{"sentence":1274,"translation":1275,"audio":42},"Comme il pleut, on reste a la maison.","Since it's raining, we're staying home.",{"sentence":1277,"translation":1278,"audio":42},"Comme d'habitude, il est arrivé en retard au bureau.","As usual, he arrived late at the office.",{"sentence":1280,"translation":1281,"audio":42},"Je le considère comme mon meilleur ami depuis l'école.","I have considered him my best friend since school.",62,"\u002Fkɔm\u002F",{},"conjunction","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fcomme",[1288,1289,1290,124,547],"que","si","ainsi",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fcomme","like, as, such as, how","jwehCcHm0VEI7uZf71TTU7hG4OF5D6V1cWzMhWyoRGg",{"id":1296,"title":1297,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1298,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":1302,"examples":1303,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1319,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1320,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":1321,"lessonNumber":1322,"mandarin":42,"meta":1323,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":1324,"pronoun":42,"relatedWords":1325,"seo":1330,"slug":136,"stem":1331,"tier":115,"translation":1332,"verb":1333,"verbSlugs":42,"__hash__":1384},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fconnaitre.md","Connaitre",{"type":44,"value":1299,"toc":1300},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1301},[],[42,42,42,42,42],[1304,1307,1310,1313,1316],{"sentence":1305,"translation":1306,"audio":42},"On connaît bien ce quartier de Paris.","We know this part of Paris well.",{"sentence":1308,"translation":1309,"audio":42},"Vous connaissez le nouveau chef du bureau?","Do you know the new head of the office?",{"sentence":1311,"translation":1312,"audio":42},"Nous nous connaissons depuis l'enfance.","We have known each other since childhood.",{"sentence":1314,"translation":1315,"audio":42},"Tout le monde connaît cette chanson par coeur dans le village.","Everyone in the village knows this song by heart.",{"sentence":1317,"translation":1318,"audio":42},"Le pays a connu une période difficile après la guerre.","The country went through a difficult period after the war.",274,"\u002Fkɔnɛtʁ\u002F","connaître",6,{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fconnaitre",[186,1326,1327,1328,1329],"reconnaitre","rencontrer","ignorer","connaissance",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fconnaitre","to know (a person or place), to be familiar with",{"verbType":1334,"isAuxiliary":6,"isReflexive":6,"conjugation":1335},"-re irregular (3rd group)",{"paradigm":282,"gerund":1336,"pastParticiple":1337,"pastParticipleFeminine":1338,"pastParticiplePlural":1339,"pastParticipleFemininePlural":1340,"indicative":1341,"subjunctive":1372,"imperative":1383},"connaissant","connu","connue","connus","connues",{"present":1342,"imperfect":1348,"preterite":1354,"future":1359,"conditional":1366},[1343,1343,1344,1345,1346,1347],"connais","connaît","connaissons","connaissez","connaissent",[1349,1349,1350,1351,1352,1353],"connaissais","connaissait","connaissions","connaissiez","connaissaient",[1339,1339,1355,1356,1357,1358],"connut","connûmes","connûtes","connurent",[1360,1361,1362,1363,1364,1365],"connaîtrai","connaîtras","connaîtra","connaîtrons","connaîtrez","connaîtront",[1367,1367,1368,1369,1370,1371],"connaîtrais","connaîtrait","connaîtrions","connaîtriez","connaîtraient",{"present":1373,"imperfect":1376},[1374,1375,1374,1351,1352,1347],"connaisse","connaisses",[1377,1378,1379,1380,1381,1382],"connusse","connusses","connût","connussions","connussiez","connussent",[1343,1345,1346],"sZ7x7vwzM7Emw-qIVCiEboLCQFveL6f6uTV00NgZGd8",{"id":1386,"title":1387,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1388,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":1392,"examples":1393,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1409,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1410,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":1411,"lessonNumber":1412,"mandarin":42,"meta":1413,"navigation":38,"noun":1414,"partOfSpeech":422,"path":1415,"pronoun":42,"relatedWords":1416,"seo":1421,"slug":137,"stem":1422,"tier":115,"translation":1423,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1424},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fcote.md","Cote",{"type":44,"value":1389,"toc":1390},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1391},[],[42,42,42,42,42],[1394,1397,1400,1403,1406],{"sentence":1395,"translation":1396,"audio":42},"Il habite de l'autre côte de la rue.","He lives on the other side of the street.",{"sentence":1398,"translation":1399,"audio":42},"Mets ca de côte, on en aura besoin plus tard.","Put that aside, we will need it later.",{"sentence":1401,"translation":1402,"audio":42},"Elle reste toujours à côté de la fenêtre.","She always stays next to the window.",{"sentence":1404,"translation":1405,"audio":42},"D'un côté il a raison, de l'autre il va trop loin.","On one hand he is right, on the other he goes too far.",{"sentence":1407,"translation":1408,"audio":42},"Le côté nord du jardin reste à l'ombre toute la journée.","The north side of the garden stays in shade all day.",359,"\u002Fko.te\u002F","côté",8,{},{"gender":421},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fcote",[145,1417,1418,1419,1420],"eux","euh","homme","affaire",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fcote","side","3xzzEalPrix1cEEiP2_nhGOLTZnAmPa4F5s0PmnXr8g",{"id":1426,"title":1427,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1428,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":1432,"examples":1433,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1412,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1449,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":138,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":1450,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1208,"path":1453,"pronoun":42,"relatedWords":1454,"seo":1459,"slug":138,"stem":1460,"tier":115,"translation":1461,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1462},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fde.md","De",{"type":44,"value":1429,"toc":1430},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1431},[],[42,42,42,42,42],[1434,1437,1440,1443,1446],{"sentence":1435,"translation":1436},"La maison de ma grand-mère est belle.","My grandmother's house is beautiful.",{"sentence":1438,"translation":1439},"Je viens de Lyon, dans le sud-est.","I come from Lyon, in the south-east.",{"sentence":1441,"translation":1442},"Un verre de vin rouge, s'il vous plait.","A glass of red wine, please.",{"sentence":1444,"translation":1445,"audio":42},"Il a beaucoup de mal à se concentrer le matin.","He has a lot of trouble concentrating in the morning.",{"sentence":1447,"translation":1448,"audio":42},"Elle est sortie de la salle sans dire un mot.","She left the room without saying a word.","\u002Fdə\u002F",{"surfaceForms":1451},[1452],"d'","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fde",[1455,1456,597,1457,1458],"du","des","en","par",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fde","of, from","2HUlchqjBMEeU_lCFOmGqkI5Rmk4SddGEhKUqIeUVUI",{"id":1464,"title":1465,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1466,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1509,"exampleAudio":1510,"examples":1511,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1527,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1528,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":139,"lessonNumber":1322,"mandarin":42,"meta":1529,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":460,"path":1530,"pronoun":42,"relatedWords":1531,"seo":1536,"slug":139,"stem":1537,"tier":115,"translation":1538,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1539},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdemain.md","Demain",{"type":44,"value":1467,"toc":1507},[1468,1489],[47,1469,1470,1472,1473,1476,1477,1480,1481,1484,1485,1488],{},[344,1471,1465],{}," est l'adverbe temporel du lendemain. ",[348,1474,1475],{},"Demain matin"," (tomorrow morning), ",[348,1478,1479],{},"demain soir"," (tomorrow evening), ",[348,1482,1483],{},"demain midi"," (tomorrow at noon) précisent le moment. ",[348,1486,1487],{},"À demain"," (see you tomorrow) est une formule d'au revoir quotidienne très fréquente.",[47,1490,1491,1494,1495,1498,1499,1502,1503,1506],{},[348,1492,1493],{},"Après-demain"," (the day after tomorrow) et ",[348,1496,1497],{},"avant-hier"," (the day before yesterday) complètent le paradigme temporel. ",[348,1500,1501],{},"C'est pas demain la veille"," (it won't happen tomorrow, it won't happen any time soon) est une expression familière d'improbabilité. Le proverbe ",[348,1504,1505],{},"ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui"," est le pendant français du \"don't procrastinate\".",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1508},[],"Demain est l'adverbe temporel du lendemain. Demain matin (tomorrow morning), demain soir (tomorrow evening), demain midi (tomorrow at noon) précisent le moment. À demain (see you tomorrow) est une formule d'au revoir quotidienne très fréquente.",[42,42,42,42,42],[1512,1515,1518,1521,1524],{"sentence":1513,"translation":1514,"audio":42},"Demain, j'ai un rendez-vous important que je ne peux pas rater.","Tomorrow, I have an important appointment I can't miss.",{"sentence":1516,"translation":1517,"audio":42},"On verra demain si les résultats sont bons.","We'll see tomorrow whether the results are good.",{"sentence":1519,"translation":1520,"audio":42},"Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui, c'est sage.","Don't put off till tomorrow what you can do today - that's wise.",{"sentence":1522,"translation":1523,"audio":42},"Demain matin, je commence à six heures.","Tomorrow morning, I start at six.",{"sentence":1525,"translation":1526,"audio":42},"À demain, et bonne soirée à toi.","See you tomorrow, and have a good evening.",266,"\u002Fdəmɛ̃\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdemain",[1532,1533,1534,1535,160],"hier","aujourd-hui","apres-demain","soir",{"description":1509},"french\u002Fwords\u002Fdemain","tomorrow","MkvQa-c5bOsofUf_6x542cupkS8v5XLVPw4NEitJwpU",{"id":1541,"title":1542,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1543,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1580,"exampleAudio":1581,"examples":1582,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1598,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1599,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":140,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":1600,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1208,"path":1601,"pronoun":42,"relatedWords":1602,"seo":1607,"slug":140,"stem":1608,"tier":115,"translation":1609,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1610},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdepuis.md","Depuis",{"type":44,"value":1544,"toc":1578},[1545,1556],[47,1546,1547,1549,1550,694,1552,1555],{},[344,1548,1542],{}," est une préposition clé qui indique un point de départ dans le passé avec continuation jusqu'au présent. En français, l'action encore en cours au moment présent se construit avec le présent de l'indicatif + ",[348,1551,140],{},[348,1553,1554],{},"j'habite ici depuis trois ans"," (I have been living here for three years). L'anglais utilise le present perfect, le français le présent - un point crucial pour les apprenants anglophones.",[47,1557,1558,1559,1562,1563,1566,1567,1569,1570,1573,1574,1577],{},"Au passé, ",[348,1560,1561],{},"depuis que"," + imparfait exprime une situation passée continue : ",[348,1564,1565],{},"depuis qu'il était enfant, il aimait la mer",". La distinction ",[348,1568,140],{}," (depuis un point d'origine) vs ",[348,1571,1572],{},"pendant"," (pendant une durée délimitée) est fondamentale : ",[348,1575,1576],{},"j'ai travaillé pendant six ans"," (I worked for six years, now it's over).",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1579},[],"Depuis est une préposition clé qui indique un point de départ dans le passé avec continuation jusqu'au présent. En français, l'action encore en cours au moment présent se construit avec le présent de l'indicatif + depuis : j'habite ici depuis trois ans (I have been living here for three years). L'anglais utilise le present perfect, le français le présent - un point crucial pour les apprenants anglophones.",[42,42,42,42,42],[1583,1586,1589,1592,1595],{"sentence":1584,"translation":1585,"audio":42},"Elle habite à Lyon depuis cinq ans et adore cette ville.","She has been living in Lyon for five years and loves the city.",{"sentence":1587,"translation":1588,"audio":42},"Il travaille dans cette entreprise depuis le début de sa carrière.","He has been working in this company since the start of his career.",{"sentence":1590,"translation":1591,"audio":42},"Depuis quand est-ce que tu apprends le français ?","How long have you been learning French?",{"sentence":1593,"translation":1594,"audio":42},"On n'a plus de leurs nouvelles depuis l'été dernier.","We have not heard from them since last summer.",{"sentence":1596,"translation":1597,"audio":42},"Depuis la fenêtre, on voit toute la ville.","From the window, you can see the whole city.",164,"\u002Fdəpɥi\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdepuis",[1572,1603,1604,1605,1606],"avant","apres","jusqu","lors",{"description":1580},"french\u002Fwords\u002Fdepuis","since, for (duration from past)","3kUZQjormS9E_pvYcVS50re82YdpI_UeI5fp0oYwBio",{"id":1612,"title":1613,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1614,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":1618,"examples":1619,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1635,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1636,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":141,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":1637,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":1638,"pronoun":42,"relatedWords":1639,"seo":1645,"slug":141,"stem":1646,"tier":115,"translation":1647,"verb":1648,"verbSlugs":42,"__hash__":1695},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdire.md","Dire",{"type":44,"value":1615,"toc":1616},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1617},[],[42,42,42,42,42],[1620,1623,1626,1629,1632],{"sentence":1621,"translation":1622},"Dis-moi la vérité, s'il te plait.","Tell me the truth, please.",{"sentence":1624,"translation":1625},"Comment dit-on 'bonjour' en japonais?","How do you say 'hello' in Japanese?",{"sentence":1627,"translation":1628},"Il dit qu'il va rentrer tard ce soir.","He says that he will get home late tonight.",{"sentence":1630,"translation":1631},"Qu'est-ce que tu veux dire par la?","What do you mean by that?",{"sentence":1633,"translation":1634,"audio":42},"Je voulais te dire merci pour ton aide.","I wanted to say thank you for your help.",19,"\u002Fdiʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdire",[1640,1641,1642,1643,1644],"parler","raconter","expliquer","repondre","demander",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fdire","to say, to tell",{"verbType":280,"isAuxiliary":6,"isReflexive":6,"conjugation":1649},{"paradigm":282,"gerund":1650,"pastParticiple":1651,"pastParticipleFeminine":1652,"pastParticiplePlural":1653,"pastParticipleFemininePlural":1654,"indicative":1655,"subjunctive":1683,"imperative":1694},"disant","dit","dite","dits","dites",{"present":1656,"imperfect":1660,"preterite":1666,"future":1670,"conditional":1677},[1657,1657,1651,1658,1654,1659],"dis","disons","disent",[1661,1661,1662,1663,1664,1665],"disais","disait","disions","disiez","disaient",[1657,1657,1651,1667,1668,1669],"dîmes","dîtes","dirent",[1671,1672,1673,1674,1675,1676],"dirai","diras","dira","dirons","direz","diront",[1678,1678,1679,1680,1681,1682],"dirais","dirait","dirions","diriez","diraient",{"present":1684,"imperfect":1687},[1685,1686,1685,1663,1664,1659],"dise","dises",[1688,1689,1690,1691,1692,1693],"disse","disses","dît","dissions","dissiez","dissent",[1657,1658,1654],"BDJnTwYFGxx62XWqHCeq3fjEuOcexbZvSIQnbXpcTXA",{"id":1697,"title":1698,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1699,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":1703,"examples":1704,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1720,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1721,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":142,"lessonNumber":1722,"mandarin":42,"meta":1723,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":1724,"pronoun":42,"relatedWords":1725,"seo":1731,"slug":142,"stem":1732,"tier":115,"translation":1733,"verb":1734,"verbSlugs":42,"__hash__":1735},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdonner.md","Donner",{"type":44,"value":1700,"toc":1701},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1702},[],[42,42,42,42,42],[1705,1708,1711,1714,1717],{"sentence":1706,"translation":1707,"audio":42},"Il m'a donne son numéro de telephone.","He gave me his telephone number.",{"sentence":1709,"translation":1710,"audio":42},"Tu peux me donner un coup de main.","Can you give me a hand.",{"sentence":1712,"translation":1713,"audio":42},"Elle donne des cours de piano le samedi.","She gives piano lessons on Saturdays.",{"sentence":1715,"translation":1716,"audio":42},"Je vais lui donner un coup de main demain.","I'm going to give him a hand tomorrow.",{"sentence":1718,"translation":1719,"audio":42},"Peux-tu me donner le sel, s'il te plaît ?","Can you pass me the salt, please?",341,"\u002Fdɔ.ne\u002F",7,{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdonner",[1726,1727,1728,1729,1730],"tuer","cas","car","cause","type",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fdonner","to give",{"verbType":241,"isReflexive":6,"isAuxiliary":6},"Ozzx_DgCuJmUzs4jy0ZKNYjmDyavj9EykuSKxFhmNTI",{"id":1737,"title":1738,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1739,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1789,"exampleAudio":1790,"examples":1791,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1807,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1808,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":143,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":1809,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":929,"path":1810,"pronoun":42,"relatedWords":1811,"seo":1815,"slug":143,"stem":1816,"tier":115,"translation":1817,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1818},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Felle.md","Elle",{"type":44,"value":1740,"toc":1787},[1741,1772],[47,1742,1743,1745,1746,1749,1750,359,1753,1756,1757,1760,1761,1763,1764,351,1766,1768,1769,1771],{},[344,1744,1738],{}," est le pronom personnel feminin de la troisieme personne du singulier, employe a la fois comme sujet (",[348,1747,1748],{},"elle parle",") et comme pronom tonique apres une preposition (",[348,1751,1752],{},"avec elle",[348,1754,1755],{},"pour elle","). Il represente aussi bien des personnes que des noms feminins inanimés (",[348,1758,1759],{},"la table"," > ",[348,1762,143],{},"). A l'oral, ",[348,1765,143],{},[348,1767,151],{}," se distinguent clairement, mais dans le debit rapide ",[348,1770,143],{}," peut etre reduit a \u002Fɛl\u002F voire \u002Fl\u002F en liaison.",[47,1773,1774,1775,1778,1779,351,1781,1778,1784,1786],{},"La subtilite importante est le genre grammatical : en francais, les objets ont un genre fixe independamment du sexe ou de la nature de la chose. Un apprenant anglophone devra retenir que ",[348,1776,1777],{},"la voiture"," est ",[348,1780,143],{},[348,1782,1783],{},"le soleil",[348,1785,151],{},", non par metaphore de genre, mais par convention grammaticale. Maitriser les genres est une condition pour accorder correctement les pronoms et les adjectifs.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1788},[],"Elle est le pronom personnel feminin de la troisieme personne du singulier, employe a la fois comme sujet (elle parle) et comme pronom tonique apres une preposition (avec elle, pour elle). Il represente aussi bien des personnes que des noms feminins inanimés (la table > elle). A l'oral, elle et il se distinguent clairement, mais dans le debit rapide elle peut etre reduit a \u002Fɛl\u002F voire \u002Fl\u002F en liaison.",[42,42,42,42,42],[1792,1795,1798,1801,1804],{"sentence":1793,"translation":1794,"audio":42},"Elle travaille dans une grande école de la ville.","She works in a big school in town.",{"sentence":1796,"translation":1797,"audio":42},"Cette voiture ? Elle est a ma soeur.","That car? It belongs to my sister.",{"sentence":1799,"translation":1800,"audio":42},"Elle ne repond pas a mes messages.","She isn't replying to my messages.",{"sentence":1802,"translation":1803,"audio":42},"Elle travaille dans une banque depuis cinq ans.","She has been working at a bank for five years.",{"sentence":1805,"translation":1806,"audio":42},"Je sors ce soir avec elle et sa sœur.","I'm going out tonight with her and her sister.",34,"\u002Fɛl\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Felle",[151,1812,158,1813,1814],"ils","me","toi",{"description":1789},"french\u002Fwords\u002Felle","she, her, it (feminine)","TBTrjGkvXM1unDkZ8KVrJlwFMdHKe7f0D7hpAhKS5HI",{"id":1820,"title":1821,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1822,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":1826,"examples":1827,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1843,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1844,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":144,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":1845,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1285,"path":1846,"pronoun":42,"relatedWords":1847,"seo":1850,"slug":144,"stem":1851,"tier":115,"translation":1852,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1853},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fet.md","Et",{"type":44,"value":1823,"toc":1824},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1825},[],[42,42,42,42,42],[1828,1831,1834,1837,1840],{"sentence":1829,"translation":1830},"J'ai commande un café et un croissant.","I ordered a coffee and a croissant.",{"sentence":1832,"translation":1833},"Elle parle français et espagnol très bien.","She speaks French and Spanish very well.",{"sentence":1835,"translation":1836},"Il fait chaud et beau aujourd'hui.","It is warm and fine today.",{"sentence":1838,"translation":1839,"audio":42},"Le ciel est gris et il pleut depuis ce matin.","The sky is grey and it has been raining since this morning.",{"sentence":1841,"translation":1842,"audio":42},"Mon frère et ma soeur arrivent demain matin.","My brother and my sister arrive tomorrow morning.",9,"\u002Fe\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fet",[1848,159,1728,1849,1288],"ou","donc",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fet","and","mJcdqFGHxTyq7pSd7u6qqt8uLXEy62wam4j6tWps3Zs",{"id":1855,"title":1856,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1857,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":1861,"examples":1862,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1878,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1879,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":1880,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":1881,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":1882,"pronoun":42,"relatedWords":1883,"seo":1886,"slug":145,"stem":1887,"tier":115,"translation":1888,"verb":1889,"verbSlugs":42,"__hash__":1941},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fetre.md","Etre",{"type":44,"value":1858,"toc":1859},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1860},[],[42,42,42,42,42],[1863,1866,1869,1872,1875],{"sentence":1864,"translation":1865},"Je suis étudiant a l'université de Paris.","I am a student at the University of Paris.",{"sentence":1867,"translation":1868},"Elle est médecin depuis vingt ans.","She has been a doctor for twenty years.",{"sentence":1870,"translation":1871},"Nous sommes très contents de te voir.","We are very pleased to see you.",{"sentence":1873,"translation":1874},"Le marche est ouvert le dimanche matin.","The market is open on Sunday morning.",{"sentence":1876,"translation":1877,"audio":42},"Être en bonne santé, c'est le plus important.","Being in good health is the most important thing.",14,"\u002Fɛtʁ\u002F","être",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fetre",[126,583,1884,182,1885],"devenir","sembler",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fetre","to be",{"verbType":280,"isAuxiliary":38,"isReflexive":6,"conjugation":1890},{"paradigm":282,"gerund":1891,"pastParticiple":1892,"indicative":1893,"subjunctive":1926,"imperative":1940},"étant","été",{"present":1894,"imperfect":1901,"preterite":1907,"future":1913,"conditional":1920},[1895,1896,1897,1898,1899,1900],"suis","es","est","sommes","êtes","sont",[1902,1902,1903,1904,1905,1906],"étais","était","étions","étiez","étaient",[1908,1908,1909,1910,1911,1912],"fus","fut","fûmes","fûtes","furent",[1914,1915,1916,1917,1918,1919],"serai","seras","sera","serons","serez","seront",[1921,1921,1922,1923,1924,1925],"serais","serait","serions","seriez","seraient",{"present":1927,"imperfect":1933},[1928,1928,1929,1930,1931,1932],"sois","soit","soyons","soyez","soient",[1934,1935,1936,1937,1938,1939],"fusse","fusses","fût","fussions","fussiez","fussent",[1928,1930,1931],"fQhjaUQKIjb8RkJWbzf057yZK6VbEd3PCjQstQpNfIo",{"id":1943,"title":1944,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1945,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2000,"exampleAudio":2001,"examples":2002,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2018,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2019,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":146,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":2020,"navigation":38,"noun":2021,"partOfSpeech":422,"path":2022,"pronoun":42,"relatedWords":2023,"seo":2027,"slug":146,"stem":2028,"tier":115,"translation":2029,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2030},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ffemme.md","Femme",{"type":44,"value":1946,"toc":1998},[1947,1970],[47,1948,1949,346,1951,351,1954,1957,1958,1961,1962,1965,1966,1969],{},[344,1950,1944],{},[348,1952,1953],{},"woman",[348,1955,1956],{},"wife"," selon le contexte : ",[348,1959,1960],{},"une femme remarquable"," (a remarkable woman) vs ",[348,1963,1964],{},"ma femme"," (my wife). La prononciation est \u002Ffam\u002F, avec le e muet et le double m qui ferme la syllabe. Le terme ",[348,1967,1968],{},"épouse"," est plus formel et juridique.",[47,1971,1972,1975,1976,1979,1980,1983,1984,1987,1988,359,1991,1994,1995,984],{},[348,1973,1974],{},"Femme au foyer"," (housewife, homemaker), ",[348,1977,1978],{},"femme de ménage"," (cleaning lady), ",[348,1981,1982],{},"femme politique"," (female politician) - ",[348,1985,1986],{},"femme de\u002Fau"," construit de nombreuses collocations professionnelles ou de rôle. Dans un contexte inclusif moderne, on tend à féminiser les titres : ",[348,1989,1990],{},"la directrice",[348,1992,1993],{},"l'autrice"," plutôt que ",[348,1996,1997],{},"la femme directeur",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":1999},[],"Femme signifie à la fois woman et wife selon le contexte : une femme remarquable (a remarkable woman) vs ma femme (my wife). La prononciation est \u002Ffam\u002F, avec le e muet et le double m qui ferme la syllabe. Le terme épouse est plus formel et juridique.",[42,42,42,42,42],[2003,2006,2009,2012,2015],{"sentence":2004,"translation":2005,"audio":42},"Cette femme dirige une grande entreprise depuis dix ans.","This woman has been running a large company for ten years.",{"sentence":2007,"translation":2008,"audio":42},"Il a présenté sa femme à ses collègues lors de la fête de fin d'année.","He introduced his wife to his colleagues at the end-of-year party.",{"sentence":2010,"translation":2011,"audio":42},"Les droits des femmes ont beaucoup changé en France depuis 1944.","Women's rights have changed greatly in France since 1944.",{"sentence":2013,"translation":2014,"audio":42},"Ma femme prépare le dîner pendant que je range la cuisine.","My wife is preparing dinner while I tidy the kitchen.",{"sentence":2016,"translation":2017,"audio":42},"Une femme d'affaires américaine a racheté l'entreprise de mon père.","An American businesswoman bought my father's company.",156,"\u002Ffam\u002F",{},{"gender":1250},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ffemme",[1419,2024,2025,2026],"mere","fille","epouse",{"description":2000},"french\u002Fwords\u002Ffemme","woman, wife","1dmggmnH2Ueal2MUoKf1PE7O099fPU_iYUzGFrQSczE",{"id":2032,"title":2033,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2034,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2083,"exampleAudio":2084,"examples":2085,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2101,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2102,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":147,"lessonNumber":542,"mandarin":42,"meta":2103,"navigation":38,"noun":2104,"partOfSpeech":422,"path":2105,"pronoun":42,"relatedWords":2106,"seo":2110,"slug":147,"stem":2111,"tier":115,"translation":2112,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2113},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ffois.md","Fois",{"type":44,"value":2035,"toc":2081},[2036,2060],[47,2037,2038,2040,2041,2043,2044,2047,2048,2051,2052,2055,2056,2059],{},[344,2039,2033],{}," désigne une occurrence dans le temps et s'emploie toujours avec un déterminant ou un nombre. Les locutions temporelles avec ",[348,2042,147],{}," sont très productives : ",[348,2045,2046],{},"une fois"," (once, also \"once\" as conjunction), ",[348,2049,2050],{},"deux fois"," (twice), ",[348,2053,2054],{},"à la fois"," (at the same time), ",[348,2057,2058],{},"des fois"," (sometimes, familiar).",[47,2061,2062,2065,2066,2069,2070,388,2073,2076,2077,2080],{},[348,2063,2064],{},"Il était une fois"," (once upon a time) est l'ouverture classique des contes. ",[348,2067,2068],{},"À la fois"," est un connecteur courant : ",[348,2071,2072],{},"elle est à la fois intelligente et drôle",[348,2074,2075],{},"Des fois"," comme équivalent familier de ",[348,2078,2079],{},"parfois"," est répandu à l'oral mais déconseillé à l'écrit soutenu.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2082},[],"Fois désigne une occurrence dans le temps et s'emploie toujours avec un déterminant ou un nombre. Les locutions temporelles avec fois sont très productives : une fois (once, also \"once\" as conjunction), deux fois (twice), à la fois (at the same time), des fois (sometimes, familiar).",[42,42,42,42,42],[2086,2089,2092,2095,2098],{"sentence":2087,"translation":2088,"audio":42},"C'est la première fois que je visite cette région magnifique.","It's the first time I've visited this magnificent region.",{"sentence":2090,"translation":2091,"audio":42},"Je lui ai expliqué la procédure trois fois sans succès.","I explained the procedure to him three times without success.",{"sentence":2093,"translation":2094,"audio":42},"Il travaille à mi-temps deux fois par semaine depuis l'an dernier.","He has been working part-time twice a week since last year.",{"sentence":2096,"translation":2097,"audio":42},"Cette fois, je ne te crois plus du tout.","This time, I don't believe you at all anymore.",{"sentence":2099,"translation":2100,"audio":42},"Il y avait une fois un roi qui vivait dans une forêt.","Once upon a time there was a king who lived in a forest.",129,"\u002Ffwa\u002F",{},{"gender":1250},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ffois",[2107,163,2108,2109,152],"temps","encore","toujours",{"description":2083},"french\u002Fwords\u002Ffois","time, occasion","KQlvm_H6px0-xDVZsmP6eCErqCcqoP60pjbd7hBZpXE",{"id":2115,"title":2116,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2117,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2154,"exampleAudio":2155,"examples":2156,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2172,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2173,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":148,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":2174,"navigation":38,"noun":2175,"partOfSpeech":422,"path":2176,"pronoun":42,"relatedWords":2177,"seo":2179,"slug":148,"stem":2180,"tier":115,"translation":2181,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2182},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fgens.md","Gens",{"type":44,"value":2118,"toc":2152},[2119,2131],[47,2120,2121,2123,2124,2127,2128,1017],{},[344,2122,2116],{}," est un mot pluriel qui n'a pas de singulier propre - il désigne les personnes de façon collective. Sa grammaire est capricieuse : il est masculin pluriel en général (",[348,2125,2126],{},"les bonnes gens"," - exception, ici féminin quand l'adjectif est placé avant) mais devient féminin lorsqu'un adjectif qualificatif antéposé s'y applique (",[348,2129,2130],{},"quelles bonnes gens !",[47,2132,2133,2136,2137,2140,2141,2144,2145,2148,2149,2151],{},[348,2134,2135],{},"Les gens"," (people in general) diffère de ",[348,2138,2139],{},"les personnes"," (specific individuals). ",[348,2142,2143],{},"Jeunes gens"," (young people, young men) est un usage figé. ",[348,2146,2147],{},"Gens de lettres"," (men\u002Fpeople of letters, writers) est une désignation littéraire ancienne. L'accord avec les adjectifs placés avant ",[348,2150,148],{}," est l'une des règles les plus délicates du français.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2153},[],"Gens est un mot pluriel qui n'a pas de singulier propre - il désigne les personnes de façon collective. Sa grammaire est capricieuse : il est masculin pluriel en général (les bonnes gens - exception, ici féminin quand l'adjectif est placé avant) mais devient féminin lorsqu'un adjectif qualificatif antéposé s'y applique (quelles bonnes gens !).",[42,42,42,42,42],[2157,2160,2163,2166,2169],{"sentence":2158,"translation":2159,"audio":42},"Les gens de ce quartier se connaissent et se parlent beaucoup.","People in this neighbourhood know each other and talk to each other a lot.",{"sentence":2161,"translation":2162,"audio":42},"Il y a des gens très forts dans cette nouvelle équipe de travail.","There are very strong people in this new work team.",{"sentence":2164,"translation":2165,"audio":42},"Beaucoup de gens ne savent pas que ce musée est gratuit le dimanche.","Many people don't know that this museum is free on Sundays.",{"sentence":2167,"translation":2168,"audio":42},"Les gens du quartier se connaissent presque tous.","The people in the neighbourhood nearly all know each other.",{"sentence":2170,"translation":2171,"audio":42},"Beaucoup de gens préfèrent travailler depuis chez eux.","Many people prefer working from home.",176,"\u002Fʒɑ̃\u002F",{},{"gender":421},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fgens",[164,2178,1419,146,189],"personne",{"description":2154},"french\u002Fwords\u002Fgens","people","poh_72ty4HYsuCT02G0Etw6Av2ftIwgWbmC4LC0VA1E",{"id":2184,"title":2185,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2186,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2242,"exampleAudio":2243,"examples":2244,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2260,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2261,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":149,"lessonNumber":1322,"mandarin":42,"meta":2262,"navigation":38,"noun":2263,"partOfSpeech":422,"path":2264,"pronoun":42,"relatedWords":2265,"seo":2267,"slug":149,"stem":2268,"tier":115,"translation":2269,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2270},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fheure.md","Heure",{"type":44,"value":2187,"toc":2240},[2188,2207],[47,2189,2190,2192,2193,2196,2197,2200,2201,359,2204,984],{},[344,2191,2185],{}," désigne à la fois l'unité de temps (60 minutes) et l'heure du jour (time). ",[348,2194,2195],{},"Quelle heure est-il ?"," (what time is it?) est l'une des questions les plus fondamentales. ",[348,2198,2199],{},"Il est"," + heure indique l'heure : ",[348,2202,2203],{},"il est dix heures et demie",[348,2205,2206],{},"il est midi",[47,2208,2209,2212,2213,2216,2217,2220,2221,2224,2225,2228,2229,2232,2233,351,2236,2239],{},[348,2210,2211],{},"À l'heure"," (on time, at the right time) et ",[348,2214,2215],{},"en avance\u002Fen retard"," (early\u002Flate) sont les notions de ponctualité. ",[348,2218,2219],{},"Heures de pointe"," (rush hour) et ",[348,2222,2223],{},"heures creuses"," (off-peak hours) sont des termes de transport courants. ",[348,2226,2227],{},"À toute heure"," (at any hour, around the clock) et ",[348,2230,2231],{},"de bonne heure"," (early, at an early hour) sont des locutions temporelles. ",[348,2234,2235],{},"Sur-le-champ",[348,2237,2238],{},"à l'heure qu'il est"," (at this point in time) sont légèrement soutenues.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2241},[],"Heure désigne à la fois l'unité de temps (60 minutes) et l'heure du jour (time). Quelle heure est-il ? (what time is it?) est l'une des questions les plus fondamentales. Il est + heure indique l'heure : il est dix heures et demie, il est midi.",[42,42,42,42,42],[2245,2248,2251,2254,2257],{"sentence":2246,"translation":2247,"audio":42},"Quelle heure est-il ? J'ai oublié de regarder mon téléphone ce matin.","What time is it? I forgot to check my phone this morning.",{"sentence":2249,"translation":2250,"audio":42},"La réunion dure généralement une heure, parfois un peu plus.","The meeting usually lasts an hour, sometimes a little more.",{"sentence":2252,"translation":2253,"audio":42},"À cette heure, le train est souvent moins plein.","At this hour, the train is often less full.",{"sentence":2255,"translation":2256,"audio":42},"Il faut compter deux heures pour aller à Lyon.","You need to allow two hours to get to Lyon.",{"sentence":2258,"translation":2259,"audio":42},"Le bus arrive toutes les heures pendant la journée.","The bus arrives every hour during the day.",282,"\u002Fœʁ\u002F",{},{"gender":1250},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fheure",[2107,152,1535,160,2266],"minute",{"description":2242},"french\u002Fwords\u002Fheure","hour, time (of day)","THva0fcJ0qBdSiJ0veDHmZpsi17mfsNikuhY1-1Bw_c",{"id":2272,"title":2273,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2274,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":2278,"examples":2279,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2295,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2296,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":150,"lessonNumber":103,"mandarin":42,"meta":2297,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":460,"path":2298,"pronoun":42,"relatedWords":2299,"seo":2302,"slug":150,"stem":2303,"tier":115,"translation":2304,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2305},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fici.md","Ici",{"type":44,"value":2275,"toc":2276},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2277},[],[42,42,42,42,42],[2280,2283,2286,2289,2292],{"sentence":2281,"translation":2282,"audio":42},"Viens ici, j'ai quelque chose a te montrer.","Come here, I have something to show you.",{"sentence":2284,"translation":2285,"audio":42},"Il n'habite plus par ici depuis longtemps.","He hasn't lived around here for a long time.",{"sentence":2287,"translation":2288,"audio":42},"Ici, c'est moi qui decide, c'est clair ?","Here, I'm the one who decides, is that clear?",{"sentence":2290,"translation":2291,"audio":42},"Signez ici, en bas de la dernière page.","Sign here, at the bottom of the last page.",{"sentence":2293,"translation":2294,"audio":42},"Il fait toujours froid ici en hiver.","It's always cold here in winter.",66,"\u002Fi.si\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fici",[154,1848,2300,2301,1211],"voila","y",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fici","here","9RGYc8fX7rn1cSmciU3cHV_NvA9elai0SxscAEOESHI",{"id":2307,"title":2308,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2309,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":2313,"examples":2314,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1878,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2330,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":151,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":2331,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":929,"path":2332,"pronoun":42,"relatedWords":2333,"seo":2335,"slug":151,"stem":2336,"tier":115,"translation":2337,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2338},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fil.md","Il",{"type":44,"value":2310,"toc":2311},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2312},[],[42,42,42,42,42],[2315,2318,2321,2324,2327],{"sentence":2316,"translation":2317,"audio":42},"Il habite a Lyon depuis l'année dernière.","He has been living in Lyon since last year.",{"sentence":2319,"translation":2320,"audio":42},"Il fait froid ce matin, mets une veste.","It's cold this morning, put on a jacket.",{"sentence":2322,"translation":2323,"audio":42},"Mon frère ? Il arrive dans dix minutes.","My brother? He'll be here in ten minutes.",{"sentence":2325,"translation":2326,"audio":42},"Il pleut depuis ce matin sans arrêt.","It has been raining since this morning without stopping.",{"sentence":2328,"translation":2329,"audio":42},"Il faut partir tôt pour éviter le trafic.","We must leave early to avoid the traffic.","\u002Fil\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fil",[143,1812,158,2334,131],"on",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fil","he, it (masculine)","S8qzUFMSzzPQqZBvLuUuOdqkTWo1DHrCkOQUW4pKflM",{"id":2340,"title":2341,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2342,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2389,"exampleAudio":2390,"examples":2391,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2407,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2408,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":152,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":2409,"navigation":38,"noun":2410,"partOfSpeech":422,"path":2411,"pronoun":42,"relatedWords":2412,"seo":2414,"slug":152,"stem":2415,"tier":115,"translation":2416,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2417},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fjour.md","Jour",{"type":44,"value":2343,"toc":2387},[2344,2365],[47,2345,2346,2348,2349,2352,2353,2356,2357,2360,2361,2364],{},[344,2347,2341],{}," désigne à la fois la période de 24 heures et la lumière naturelle (opposée à ",[348,2350,2351],{},"nuit","). ",[348,2354,2355],{},"Tous les jours"," (every day) et ",[348,2358,2359],{},"par jour"," (per day) sont des locutions de fréquence très courantes. ",[348,2362,2363],{},"Au jour le jour"," (day by day, from day to day) exprime un mode de vie ou de gestion au quotidien.",[47,2366,2367,2370,2371,2374,2375,2378,2379,2382,2383,2386],{},[348,2368,2369],{},"Bon jour"," (bonne journée) est la formule courante d'au revoir en journée. ",[348,2372,2373],{},"De nos jours"," (nowadays, these days) est une locution temporelle fréquente dans les textes journalistiques. ",[348,2376,2377],{},"Un jour"," (one day, someday) exprime un espoir ou une prédiction. ",[348,2380,2381],{},"Le petit jour"," (dawn) et ",[348,2384,2385],{},"plein jour"," (broad daylight) sont des expressions pittoresques.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2388},[],"Jour désigne à la fois la période de 24 heures et la lumière naturelle (opposée à nuit). Tous les jours (every day) et par jour (per day) sont des locutions de fréquence très courantes. Au jour le jour (day by day, from day to day) exprime un mode de vie ou de gestion au quotidien.",[42,42,42,42,42],[2392,2395,2398,2401,2404],{"sentence":2393,"translation":2394,"audio":42},"Je passe un jour par semaine à aider mes voisins âgés.","I spend one day a week helping my elderly neighbours.",{"sentence":2396,"translation":2397,"audio":42},"Le jour se lève tôt en été dans cette région du nord de la France.","Day breaks early in summer in this northern region of France.",{"sentence":2399,"translation":2400,"audio":42},"Quel beau jour pour marcher le long de la mer !","What a lovely day for a walk along the sea!",{"sentence":2402,"translation":2403,"audio":42},"Chaque jour apporte son lot de surprises au bureau.","Each day brings its share of surprises at the office.",{"sentence":2405,"translation":2406,"audio":42},"Le grand jour est enfin arrivé, ils se marient demain.","The big day has finally arrived, they're getting married tomorrow.",191,"\u002Fʒuʁ\u002F",{},{"gender":421},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fjour",[1535,2351,2413,2107],"semaine",{"description":2389},"french\u002Fwords\u002Fjour","day, daylight","8V91zBFeEduk5_7UZ_4cQhKf7fFWypxlYA-PNt4IO9o",{"id":2419,"title":2420,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2421,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":2425,"examples":2426,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2442,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2443,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":153,"lessonNumber":103,"mandarin":42,"meta":2444,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":460,"path":2445,"pronoun":42,"relatedWords":2446,"seo":2448,"slug":153,"stem":2449,"tier":115,"translation":2450,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2451},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fjuste.md","Juste",{"type":44,"value":2422,"toc":2423},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2424},[],[42,42,42,42,42],[2427,2430,2433,2436,2439],{"sentence":2428,"translation":2429,"audio":42},"J'ai juste besoin d'une minute pour reflechir.","I just need a minute to think.",{"sentence":2431,"translation":2432,"audio":42},"Ta réponse est juste, bravo.","Your answer is correct, well done.",{"sentence":2434,"translation":2435,"audio":42},"Ce n'est pas juste, c'est toujours moi qui fais le ménage.","It's not fair, it's always me who does the cleaning.",{"sentence":2437,"translation":2438,"audio":42},"Il est juste sorti, tu viens de le rater.","He has just gone out, you've just missed him.",{"sentence":2440,"translation":2441,"audio":42},"Sa réponse était juste mais un peu sèche.","His answer was right but a little curt.",93,"\u002Fʒyst\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fjuste",[127,464,124,2447,128],"seulement",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fjuste","just, only, right, fair, correct","Io6kLhn3simebxOuclORGwPoGmD5FTR9E2dyYv55f94",{"id":2453,"title":2454,"adjective":2455,"audio":42,"author":42,"body":2456,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":2460,"examples":2461,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":1722,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2477,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":154,"lessonNumber":2478,"mandarin":42,"meta":2479,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":2481,"path":2482,"pronoun":42,"relatedWords":2483,"seo":2484,"slug":154,"stem":2485,"tier":115,"translation":2486,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2487},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fla.md","La",{"pluralForm":156},{"type":44,"value":2457,"toc":2458},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2459},[],[42,42,42,42,42],[2462,2465,2468,2471,2474],{"sentence":2463,"translation":2464},"La table est dans la cuisine.","The table is in the kitchen.",{"sentence":2466,"translation":2467},"La voiture rouge est a moi.","The red car is mine.",{"sentence":2469,"translation":2470},"J'aime la musique francaise.","I like French music.",{"sentence":2472,"translation":2473,"audio":42},"La fenetre est ouverte ce matin.","The window is open this morning.",{"sentence":2475,"translation":2476,"audio":42},"La nuit, tout est calme dans la rue.","At night, everything is quiet in the street.","\u002Fla\u002F",5,{"surfaceForms":2480},[156],"definite-article","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fla",[155,156,191,192,1455],{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fla","the (feminine singular)","w9PY1Kcs48oxLFdxDRKcwLPBP-N_PTxitVV4DeAt5eM",{"id":2489,"title":2490,"adjective":2491,"audio":42,"author":42,"body":2492,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":2496,"examples":2497,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":269,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2513,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":155,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":2514,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":2481,"path":2516,"pronoun":42,"relatedWords":2517,"seo":2518,"slug":155,"stem":2519,"tier":115,"translation":2520,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2521},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fle.md","Le",{"feminineForm":154,"pluralForm":156},{"type":44,"value":2493,"toc":2494},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2495},[],[42,42,42,42,42],[2498,2501,2504,2507,2510],{"sentence":2499,"translation":2500},"Le livre est sur la table.","The book is on the table.",{"sentence":2502,"translation":2503},"Le soleil se couche a l'ouest.","The sun sets in the west.",{"sentence":2505,"translation":2506},"J'ai parle au directeur ce matin.","I spoke to the director this morning.",{"sentence":2508,"translation":2509,"audio":42},"Le train pour Lyon part dans vingt minutes.","The train to Lyon leaves in twenty minutes.",{"sentence":2511,"translation":2512,"audio":42},"Range le manteau dans le placard de l'entrée.","Put the coat away in the hall cupboard.","\u002Flə\u002F",{"surfaceForms":2515},[154,156],"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fle",[154,156,191,192,1455],{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fle","the (masculine singular)","8bMUm4-SA0V5vwEvg47pikgX_eeGsNvrKhJe4z3GGgE",{"id":2523,"title":2524,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2525,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":2529,"examples":2530,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2546,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2547,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":157,"lessonNumber":1722,"mandarin":42,"meta":2548,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":460,"path":2549,"pronoun":42,"relatedWords":2550,"seo":2553,"slug":157,"stem":2554,"tier":115,"translation":2555,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2556},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Flongtemps.md","Longtemps",{"type":44,"value":2526,"toc":2527},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2528},[],[42,42,42,42,42],[2531,2534,2537,2540,2543],{"sentence":2532,"translation":2533,"audio":42},"Il a attendu longtemps avant de recevoir une réponse.","He waited a long time before receiving an answer.",{"sentence":2535,"translation":2536,"audio":42},"Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vus.","It has been a long time since we last saw each other.",{"sentence":2538,"translation":2539,"audio":42},"Elle ne restera pas longtemps a ce poste.","She will not stay in this position for long.",{"sentence":2541,"translation":2542,"audio":42},"Il a longtemps attendu avant de répondre à sa question.","He waited for a long time before answering her question.",{"sentence":2544,"translation":2545,"audio":42},"Cela fait longtemps que je ne t'ai pas vu.","It has been a long time since I last saw you.",328,"\u002Flɔ̃.tɑ̃\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Flongtemps",[274,2551,145,2552,1420],"sous","ni",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Flongtemps","a long time, long","YKxjfQunYqVKhLC_mMsYxvpAdrTLDqUWpPPCtXjWnDo",{"id":2558,"title":2559,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2560,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":2564,"examples":2565,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2581,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2582,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":158,"lessonNumber":103,"mandarin":42,"meta":2583,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":929,"path":2584,"pronoun":42,"relatedWords":2585,"seo":2588,"slug":158,"stem":2589,"tier":115,"translation":2590,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2591},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Flui.md","Lui",{"type":44,"value":2561,"toc":2562},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2563},[],[42,42,42,42,42],[2566,2569,2572,2575,2578],{"sentence":2567,"translation":2568,"audio":42},"Donne-lui le message de ma part.","Give him\u002Fher the message from me.",{"sentence":2570,"translation":2571,"audio":42},"C'est lui qui a eu l'idée en premier.","It was him who had the idea first.",{"sentence":2573,"translation":2574,"audio":42},"Je lui ai envoye un message hier soir.","I sent him\u002Fher a message last night.",{"sentence":2576,"translation":2577,"audio":42},"Je lui ai prêté mon stylo ce matin.","I lent him my pen this morning.",{"sentence":2579,"translation":2580,"audio":42},"Sans lui, ce projet n'aurait jamais marché.","Without him, this project would never have worked.",71,"\u002Flɥi\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Flui",[143,2586,1814,1813,2587],"moi","leur",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Flui","him, her, to him, to her (tonic and indirect object pronoun)","Etw-GCuP9O6mHFlRdNAJnv3_RJ02SHF0kePf-xWEnkc",{"id":2593,"title":2594,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2595,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2632,"exampleAudio":2633,"examples":2634,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2650,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2651,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":159,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":2652,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1285,"path":2653,"pronoun":42,"relatedWords":2654,"seo":2655,"slug":159,"stem":2656,"tier":115,"translation":2657,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2658},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmais.md","Mais",{"type":44,"value":2596,"toc":2630},[2597,2602],[47,2598,2599,2601],{},[344,2600,2594],{}," est la conjonction de coordination adversative par excellence, exprimant une opposition ou une restriction. Elle relie deux propositions ou deux membres de phrase de meme nature. Sa place est toujours entre les deux elements qu'elle oppose, et elle est generalement precedee d'une virgule a l'ecrit.",[47,2603,2604,2605,2607,2608,359,2611,351,2614,2617,2618,2620,2621,2623,2624,2626,2627],{},"Une nuance utile : ",[348,2606,159],{}," marque une opposition franche, tandis que ",[348,2609,2610],{},"cependant",[348,2612,2613],{},"pourtant",[348,2615,2616],{},"toutefois"," expriment une concession plus nuancee et appartiennent a un registre plus soutenu. Dans les mails professionnels et a l'oral soigne, on remplacera souvent ",[348,2619,159],{}," par ",[348,2622,2610],{}," pour varier et affiner. A l'oral informel, ",[348,2625,159],{}," peut s'employer seul comme interjection de surprise ou de protestation : ",[348,2628,2629],{},"Mais qu'est-ce que tu fais ?",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2631},[],"Mais est la conjonction de coordination adversative par excellence, exprimant une opposition ou une restriction. Elle relie deux propositions ou deux membres de phrase de meme nature. Sa place est toujours entre les deux elements qu'elle oppose, et elle est generalement precedee d'une virgule a l'ecrit.",[42,42,42,42,42],[2635,2638,2641,2644,2647],{"sentence":2636,"translation":2637,"audio":42},"J'aime le café, mais je n'en bois pas le soir.","I like coffee, but I don't drink it in the evening.",{"sentence":2639,"translation":2640,"audio":42},"Il est très intelligent mais il ne travaille pas.","He is very intelligent but he does not work.",{"sentence":2642,"translation":2643,"audio":42},"Je voudrais venir, mais j'ai trop de travail.","I'd like to come, but I have too much work.",{"sentence":2645,"translation":2646,"audio":42},"Je voudrais venir, mais je travaille ce soir.","I would like to come, but I am working tonight.",{"sentence":2648,"translation":2649,"audio":42},"Il est petit, mais incroyablement rapide sur le terrain.","He is small, but incredibly fast on the pitch.",31,"\u002Fmɛ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmais",[144,1848,1849,1728,1289],{"description":2632},"french\u002Fwords\u002Fmais","but","s7NRXQzwdNW5zs4cXAnSuvNtvRSwdsy36Xfv-e9XZpE",{"id":2660,"title":2661,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2662,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":2666,"examples":2667,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2683,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2684,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":160,"lessonNumber":1412,"mandarin":42,"meta":2685,"navigation":38,"noun":2686,"partOfSpeech":422,"path":2687,"pronoun":42,"relatedWords":2688,"seo":2692,"slug":160,"stem":2693,"tier":115,"translation":2694,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2695},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmatin.md","Matin",{"type":44,"value":2663,"toc":2664},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2665},[],[42,42,42,42,42],[2668,2671,2674,2677,2680],{"sentence":2669,"translation":2670,"audio":42},"Je me leve toujours tot le matin pour courir.","I always get up early in the morning to run.",{"sentence":2672,"translation":2673,"audio":42},"Ce matin, il y avait beaucoup de vent dans toute la ville.","This morning there was a lot of wind all over the city.",{"sentence":2675,"translation":2676,"audio":42},"Le matin est mon moment prefere de la journée.","The morning is my favourite time of day.",{"sentence":2678,"translation":2679,"audio":42},"Je bois toujours un café le matin avant de partir.","I always drink a coffee in the morning before leaving.",{"sentence":2681,"translation":2682,"audio":42},"Ce matin-là, il faisait très froid dans la rue.","That morning, it was very cold in the street.",367,"\u002Fma.tɛ̃\u002F",{},{"gender":421},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmatin",[2689,2025,1420,2690,2691],"fin","train","aide",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fmatin","morning","_X_9RPUjX83xB73lSs7dEbe0EggLO4-CoShjcpkbgGo",{"id":2697,"title":2698,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2699,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2745,"exampleAudio":2746,"examples":2747,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2763,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2764,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":2734,"lessonNumber":542,"mandarin":42,"meta":2765,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":544,"path":2766,"pronoun":42,"relatedWords":2767,"seo":2769,"slug":161,"stem":2770,"tier":115,"translation":2771,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2772},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmeme.md","Meme",{"type":44,"value":2700,"toc":2743},[2701,2721],[47,2702,2703,2706,2707,2710,2711,359,2714,2717,2718,1017],{},[344,2704,2705],{},"Même"," est un mot polyvalent qui fonctionne comme adjectif, adverbe ou pronom selon sa position. Adjectif avant le nom, il exprime l'identité (",[348,2708,2709],{},"le même livre",") ; après un pronom tonique, il renforce (",[348,2712,2713],{},"moi-même",[348,2715,2716],{},"lui-même","). Adverbe invariable, il intensifie ou marque une concession (",[348,2719,2720],{},"même les experts se trompent",[47,2722,2723,2724,2727,2728,2731,2732,2735,2736,2739,2740,1017],{},"La locution ",[348,2725,2726],{},"quand même"," (tout de même, malgré tout) est omniprésente à l'oral : ",[348,2729,2730],{},"c'est quand même dommage",". Attention à l'accord : adjectif épithète, ",[348,2733,2734],{},"même"," s'accorde (",[348,2737,2738],{},"les mêmes erreurs",") ; adverbe, il reste invariable (",[348,2741,2742],{},"elles sont même arrivées en retard",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2744},[],"Même est un mot polyvalent qui fonctionne comme adjectif, adverbe ou pronom selon sa position. Adjectif avant le nom, il exprime l'identité (le même livre) ; après un pronom tonique, il renforce (moi-même, lui-même). Adverbe invariable, il intensifie ou marque une concession (même les experts se trompent).",[42,42,42,42,42],[2748,2751,2754,2757,2760],{"sentence":2749,"translation":2750,"audio":42},"Nous habitons dans le même quartier depuis dix ans.","We have lived in the same neighbourhood for ten years.",{"sentence":2752,"translation":2753,"audio":42},"Elle travaille même le week-end pour finir le projet.","She works even on weekends to finish the project.",{"sentence":2755,"translation":2756,"audio":42},"Il a fait le gâteau lui-même sans aucune aide.","He made the cake himself without any help.",{"sentence":2758,"translation":2759,"audio":42},"Nous portons exactement la même veste aujourd'hui.","We are wearing exactly the same jacket today.",{"sentence":2761,"translation":2762,"audio":42},"Même les enfants ont compris la blague.","Even the children understood the joke.",101,"\u002Fmɛm\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmeme",[124,2108,189,547,2768],"pareil",{"description":2745},"french\u002Fwords\u002Fmeme","same, even, self","tQ0PP5Szxh0XW7G6IHGb8j8pRleXbc8fH7OfV2B496Q",{"id":2774,"title":2775,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2776,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":2780,"examples":2781,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2797,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2798,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":162,"lessonNumber":103,"mandarin":42,"meta":2799,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":849,"path":2800,"pronoun":42,"relatedWords":2801,"seo":2803,"slug":162,"stem":2804,"tier":115,"translation":2805,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2806},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmerci.md","Merci",{"type":44,"value":2777,"toc":2778},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2779},[],[42,42,42,42,42],[2782,2785,2788,2791,2794],{"sentence":2783,"translation":2784,"audio":42},"Merci beaucoup pour votre aide ce matin.","Thank you very much for your help this morning.",{"sentence":2786,"translation":2787,"audio":42},"Merci de m'avoir prevenu a l'avance.","Thanks for letting me know in advance.",{"sentence":2789,"translation":2790,"audio":42},"- Un café ? - Oui, merci, avec plaisir.","- A coffee? - Yes, thanks, with pleasure.",{"sentence":2792,"translation":2793,"audio":42},"Merci beaucoup pour votre aide pendant ces longs mois.","Thank you very much for your help during these long months.",{"sentence":2795,"translation":2796,"audio":42},"Merci d'être venu me chercher à la gare.","Thanks for coming to pick me up at the station.",92,"\u002Fmɛʁ.si\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmerci",[170,2802,127,128,2300],"non",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fmerci","thank you, thanks","AENRr3xYbhArCptPsoEyvgm6Wia6yGMuK1_qG7-Lez8",{"id":2808,"title":2809,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2810,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2852,"exampleAudio":2853,"examples":2854,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2870,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2871,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":163,"lessonNumber":2478,"mandarin":42,"meta":2872,"navigation":38,"noun":2873,"partOfSpeech":422,"path":2874,"pronoun":42,"relatedWords":2875,"seo":2879,"slug":163,"stem":2880,"tier":115,"translation":2881,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2882},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmoment.md","Moment",{"type":44,"value":2811,"toc":2850},[2812,2828],[47,2813,2814,2816,2817,2820,2821,388,2824,2827],{},[344,2815,2809],{}," désigne un point ou une courte période dans le temps. ",[348,2818,2819],{},"En ce moment"," (at the moment, right now) est l'équivalent courant de ",[348,2822,2823],{},"actuellement",[348,2825,2826],{},"Au moment où"," (at the moment when, just as) introduit une coïncidence temporelle dans un récit.",[47,2829,2830,2833,2834,2837,2838,2841,2842,2845,2846,2849],{},[348,2831,2832],{},"Pour le moment"," (for the time being, for now) et ",[348,2835,2836],{},"pour l'instant"," sont synonymes et très fréquents. ",[348,2839,2840],{},"À ce moment-là"," (at that point, at that moment) situe une action dans un récit passé. ",[348,2843,2844],{},"Il y a un moment"," (a while ago, a moment ago) et ",[348,2847,2848],{},"dans un moment"," (in a moment, shortly) localisent dans le passé ou le futur proche.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2851},[],"Moment désigne un point ou une courte période dans le temps. En ce moment (at the moment, right now) est l'équivalent courant de actuellement. Au moment où (at the moment when, just as) introduit une coïncidence temporelle dans un récit.",[42,42,42,42,42],[2855,2858,2861,2864,2867],{"sentence":2856,"translation":2857,"audio":42},"Ce n'est pas le bon moment pour aborder ce sujet difficile avec lui.","This is not the right moment to bring up this difficult subject with him.",{"sentence":2859,"translation":2860,"audio":42},"Nous avons passé un moment formidable ensemble lors de cette soirée.","We had a wonderful time together during that evening.",{"sentence":2862,"translation":2863,"audio":42},"En ce moment, elle cherche un nouvel appartement plus grand dans Paris.","At the moment, she's looking for a new larger flat in Paris.",{"sentence":2865,"translation":2866,"audio":42},"Profite du moment présent sans penser aux soucis de demain.","Enjoy the present moment without thinking about tomorrow's worries.",{"sentence":2868,"translation":2869,"audio":42},"À aucun moment je n'ai douté de ses mots.","At no point did I doubt her words.",207,"\u002Fmɔmɑ̃\u002F",{},{"gender":421},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmoment",[147,2107,2876,2877,2878],"instant","periode","alors",{"description":2852},"french\u002Fwords\u002Fmoment","moment, time","9Q3SlIIgAud-9SbslqDbAssejBCoseanVxl_V2Be0cg",{"id":2884,"title":2885,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2886,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2932,"exampleAudio":2933,"examples":2934,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":2950,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2951,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":164,"lessonNumber":542,"mandarin":42,"meta":2952,"navigation":38,"noun":2953,"partOfSpeech":422,"path":2954,"pronoun":42,"relatedWords":2955,"seo":2958,"slug":164,"stem":2959,"tier":115,"translation":2960,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2961},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmonde.md","Monde",{"type":44,"value":2887,"toc":2930},[2888,2908],[47,2889,2890,2892,2893,2352,2896,2899,2900,2903,2904,2907],{},[344,2891,2885],{}," a deux sens principaux : le monde (globe, Earth) et les gens, la foule (",[348,2894,2895],{},"il y a du monde",[348,2897,2898],{},"Tout le monde"," (everyone, everybody) est toujours suivi d'un verbe au singulier en français standard. ",[348,2901,2902],{},"Pas grand monde"," (not many people) et ",[348,2905,2906],{},"grand monde"," (many people, high society) jouent sur la même base.",[47,2909,2910,2913,2914,2917,2918,2921,2922,2925,2926,2929],{},[348,2911,2912],{},"Venir au monde"," (to be born) et ",[348,2915,2916],{},"mettre au monde"," (to give birth) sont des collocations importantes. ",[348,2919,2920],{},"Le monde entier"," (the whole world) et ",[348,2923,2924],{},"du monde entier"," (from all over the world) sont très fréquents dans les médias. ",[348,2927,2928],{},"C'est le meilleur du monde"," est une hyperbole affectueuse courante.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":2931},[],"Monde a deux sens principaux : le monde (globe, Earth) et les gens, la foule (il y a du monde). Tout le monde (everyone, everybody) est toujours suivi d'un verbe au singulier en français standard. Pas grand monde (not many people) et grand monde (many people, high society) jouent sur la même base.",[42,42,42,42,42],[2935,2938,2941,2944,2947],{"sentence":2936,"translation":2937,"audio":42},"Le monde entier a regardé les Jeux à Paris.","The whole world watched the Games in Paris.",{"sentence":2939,"translation":2940,"audio":42},"Il y avait beaucoup de monde au marché ce samedi matin.","There were a lot of people at the market this Saturday morning.",{"sentence":2942,"translation":2943,"audio":42},"Elle a voyagé à travers le monde pendant deux ans après ses études.","She travelled around the world for two years after her studies.",{"sentence":2945,"translation":2946,"audio":42},"Il y avait trop de monde au concert pour bien voir.","There were too many people at the concert to see well.",{"sentence":2948,"translation":2949,"audio":42},"Elle a voyagé partout dans le monde avant ses trente ans.","She travelled all around the world before turning thirty.",133,"\u002Fmɔ̃d\u002F",{},{"gender":421},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmonde",[2956,189,148,2957,176],"vie","pays",{"description":2932},"french\u002Fwords\u002Fmonde","world, people","gn-mwg2Tcwku50otpsIbFON0V4N4fxyKmH-mupKJtPQ",{"id":2963,"title":2964,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2965,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3020,"exampleAudio":3021,"examples":3022,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3038,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3039,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":165,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":3040,"navigation":38,"noun":3041,"partOfSpeech":422,"path":3042,"pronoun":42,"relatedWords":3043,"seo":3047,"slug":165,"stem":3048,"tier":115,"translation":3049,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3050},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmonsieur.md","Monsieur",{"type":44,"value":2966,"toc":3018},[2967,2990],[47,2968,2969,2971,2972,2975,2976,2978,2979,359,2982,2985,2986,2989],{},[344,2970,2964],{}," (abrégé M. devant un nom de famille) est le titre de politesse masculin standard. Contrairement à l'anglais ",[348,2973,2974],{},"Mr",", en français ",[348,2977,165],{}," sans nom propre est une adresse directe très courante : ",[348,2980,2981],{},"oui, monsieur",[348,2983,2984],{},"bonjour monsieur",". Le pluriel ",[348,2987,2988],{},"messieurs"," (Messrs ou gentlemen) s'utilise pour s'adresser à plusieurs hommes.",[47,2991,2992,2994,2995,388,2998,3001,3002,3005,3006,3009,3010,3013,3014,3017],{},[348,2993,2964],{}," en début de lettre formelle est équivalent à ",[348,2996,2997],{},"Dear Sir",[348,2999,3000],{},"Faire le monsieur"," (to put on airs) et ",[348,3003,3004],{},"jouer au monsieur"," sont des expressions légèrement moqueuses. L'écriture des abréviations suit des règles strictes : ",[348,3007,3008],{},"M."," (monsieur), jamais ",[348,3011,3012],{},"Mr."," en français. La forme ancienne ",[348,3015,3016],{},"Mon Seigneur"," (my lord) est à l'origine étymologique du terme.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3019},[],"Monsieur (abrégé M. devant un nom de famille) est le titre de politesse masculin standard. Contrairement à l'anglais Mr, en français monsieur sans nom propre est une adresse directe très courante : oui, monsieur, bonjour monsieur. Le pluriel messieurs (Messrs ou gentlemen) s'utilise pour s'adresser à plusieurs hommes.",[42,42,42,42,42],[3023,3026,3029,3032,3035],{"sentence":3024,"translation":3025,"audio":42},"Bonjour monsieur, je voudrais réserver une table pour ce soir.","Good morning sir, I'd like to book a table for this evening.",{"sentence":3027,"translation":3028,"audio":42},"Monsieur Dupont a téléphoné ce matin pour confirmer le rendez-vous.","Mr Dupont called this morning to confirm the appointment.",{"sentence":3030,"translation":3031,"audio":42},"Messieurs, nous allons maintenant passer au vote sur cette proposition.","Gentlemen, we shall now proceed to the vote on this proposal.",{"sentence":3033,"translation":3034,"audio":42},"Excusez-moi monsieur, savez-vous où se trouve la poste?","Excuse me sir, do you know where the post office is?",{"sentence":3036,"translation":3037,"audio":42},"Un vieux monsieur s'est assis sur la chaise près du lac.","An old gentleman sat down on the chair by the lake.",192,"\u002Fməsjø\u002F",{},{"gender":421,"pluralForm":2988},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmonsieur",[3044,1419,3045,3046,129],"madame","vous","votre",{"description":3020},"french\u002Fwords\u002Fmonsieur","mister, sir, Mr","3RQ7LecoG2GTi6DInZXETePoZ0rZ-q3e_Aq3QzajoMc",{"id":3052,"title":3053,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3054,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":3058,"examples":3059,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3075,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3076,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":166,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":3077,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":3080,"path":3081,"pronoun":42,"relatedWords":3082,"seo":3084,"slug":166,"stem":3085,"tier":115,"translation":3086,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3087},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fne.md","Ne",{"type":44,"value":3055,"toc":3056},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3057},[],[42,42,42,42,42],[3060,3063,3066,3069,3072],{"sentence":3061,"translation":3062,"audio":42},"Je ne sais pas ou ils sont alles.","I don't know where they went.",{"sentence":3064,"translation":3065,"audio":42},"Elle ne mange jamais de viande.","She never eats meat.",{"sentence":3067,"translation":3068,"audio":42},"Nous ne pouvons rien faire pour l'instant.","We can't do anything for the moment.",{"sentence":3070,"translation":3071,"audio":42},"Je ne comprends pas pourquoi il refuse notre invitation.","I don't understand why he is refusing our invitation.",{"sentence":3073,"translation":3074,"audio":42},"Elle ne mange jamais de viande, seulement des légumes frais.","She never eats meat, only fresh vegetables.",16,"\u002Fnə\u002F",{"surfaceForms":3078},[3079],"n'","particle","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fne",[171,183,3083,177,2178],"jamais",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fne","not (first part of negation)","qJd4YLCkzVga8XKu1YKLmvB1TkNzWj6bEc3gUi9XZsI",{"id":3089,"title":3090,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3091,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3136,"exampleAudio":3137,"examples":3138,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3154,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3155,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":167,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":3156,"navigation":38,"noun":3157,"partOfSpeech":422,"path":3158,"pronoun":42,"relatedWords":3159,"seo":3164,"slug":167,"stem":3165,"tier":115,"translation":3166,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3167},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fnom.md","Nom",{"type":44,"value":3092,"toc":3134},[3093,3112],[47,3094,3095,3097,3098,3101,3102,3105,3106,3108,3109,3111],{},[344,3096,3090],{}," désigne le nom propre (name) d'une personne ou d'un lieu, et en grammaire le nom commun (noun). ",[348,3099,3100],{},"Nom de famille"," (surname, last name) s'oppose à ",[348,3103,3104],{},"prénom"," (first name). En France, le format standard est ",[348,3107,167],{}," en majuscules puis ",[348,3110,3104],{}," dans les formulaires officiels.",[47,3113,3114,3117,3118,3121,3122,3125,3126,3129,3130,3133],{},[348,3115,3116],{},"Au nom de"," (in the name of, on behalf of) est une formule représentative très courante. ",[348,3119,3120],{},"Nom de code"," (code name), ",[348,3123,3124],{},"nom de scène"," (stage name), ",[348,3127,3128],{},"nom de plume"," (pen name) - ces composés sont tous masculins. L'interjection ",[348,3131,3132],{},"nom d'un chien !"," (heavens!, for goodness' sake!) est une exclamation familière euphémique évitant les jurons.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3135},[],"Nom désigne le nom propre (name) d'une personne ou d'un lieu, et en grammaire le nom commun (noun). Nom de famille (surname, last name) s'oppose à prénom (first name). En France, le format standard est nom en majuscules puis prénom dans les formulaires officiels.",[42,42,42,42,42],[3139,3142,3145,3148,3151],{"sentence":3140,"translation":3141,"audio":42},"Quel est votre nom et prénom pour la réservation, s'il vous plaît ?","What is your surname and first name for the booking, please?",{"sentence":3143,"translation":3144,"audio":42},"Son nom de famille est très difficile à dire pour nous.","His family name is very difficult to say for us.",{"sentence":3146,"translation":3147,"audio":42},"Elle a choisi de garder son nom de jeune fille après le mariage.","She chose to keep her maiden name after the marriage.",{"sentence":3149,"translation":3150,"audio":42},"Quel est ton nom de famille? J'ai oublié de te demander.","What's your surname? I forgot to ask you.",{"sentence":3152,"translation":3153,"audio":42},"Il signe toujours ses lettres avec son nom complet.","He always signs his letters with his full name.",198,"\u002Fnɔ̃\u002F",{},{"gender":421},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fnom",[3160,3161,3162,3163],"prenom","appeler","titre","identite",{"description":3136},"french\u002Fwords\u002Fnom","name, noun","qXFegZlyv07wHAGmCIDav9dVBchhA6Um86zI7A3eFZg",{"id":3169,"title":3170,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3171,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3240,"exampleAudio":3241,"examples":3242,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3258,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3259,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":168,"lessonNumber":1322,"mandarin":42,"meta":3260,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":544,"path":3261,"pronoun":42,"relatedWords":3262,"seo":3266,"slug":168,"stem":3267,"tier":115,"translation":3268,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3269},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fnouveau.md","Nouveau",{"type":44,"value":3172,"toc":3238},[3173,3209],[47,3174,3175,3177,3178,3180,3181,3184,3185,694,3188,359,3191,1566,3194,3196,3197,3200,3201,3204,3205,3208],{},[344,3176,3170],{}," est un adjectif BAGS (féminin ",[348,3179,169],{},", pluriel ",[348,3182,3183],{},"nouveaux\u002Fnouvelles",") qui se place avant le nom. Devant une voyelle au masculin singulier, il prend la forme ",[348,3186,3187],{},"nouvel",[348,3189,3190],{},"un nouvel appartement",[348,3192,3193],{},"un nouvel ami",[348,3195,168],{}," (brand new, recent, novel) vs ",[348,3198,3199],{},"neuf"," (unused, never been used) : ",[348,3202,3203],{},"une voiture neuve"," (a brand new, never used car) vs ",[348,3206,3207],{},"une nouvelle voiture"," (a new car to me).",[47,3210,3211,3214,3215,3218,3219,3222,3223,3226,3227,3230,3231,3233,3234,3237],{},[348,3212,3213],{},"De nouveau"," (again, once again) et ",[348,3216,3217],{},"à nouveau"," (afresh, anew) sont deux locutions dont la nuance est subtile. ",[348,3220,3221],{},"Quoi de neuf ?"," (what's new?) vs ",[348,3224,3225],{},"du nouveau"," (news, something new) - les emplois sont nombreux. ",[348,3228,3229],{},"Bonne et heureuse nouvelle année !"," (Happy New Year!) utilise ",[348,3232,169],{}," dans son acception d'événement récent ou d'annonce. ",[348,3235,3236],{},"Nouvelle vague"," (New Wave) est un terme culturel célèbre du cinéma français.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3239},[],"Nouveau est un adjectif BAGS (féminin nouvelle, pluriel nouveaux\u002Fnouvelles) qui se place avant le nom. Devant une voyelle au masculin singulier, il prend la forme nouvel : un nouvel appartement, un nouvel ami. La distinction nouveau (brand new, recent, novel) vs neuf (unused, never been used) : une voiture neuve (a brand new, never used car) vs une nouvelle voiture (a new car to me).",[42,42,42,42,42],[3243,3246,3249,3252,3255],{"sentence":3244,"translation":3245,"audio":42},"Elle a trouvé un nouveau travail dans une petite société.","She found a new job at a small company.",{"sentence":3247,"translation":3248,"audio":42},"De nouveau, il a oublié de nous prévenir avant de prendre cette décision.","Once again, he forgot to warn us before making this decision.",{"sentence":3250,"translation":3251,"audio":42},"Le nouveau quartier grandit vite grâce à beaucoup d'argent public.","The new neighbourhood is growing quickly thanks to a lot of public money.",{"sentence":3253,"translation":3254,"audio":42},"Mon nouveau collègue arrive de Bordeaux la semaine prochaine.","My new colleague is arriving from Bordeaux next week.",{"sentence":3256,"translation":3257,"audio":42},"Il faut tout recommencer à nouveau depuis le début.","We have to start everything all over again from the beginning.",290,"\u002Fnuvo\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fnouveau",[3199,3263,180,3264,3265],"recent","dernier","ancien",{"description":3240},"french\u002Fwords\u002Fnouveau","new","IYtQ3IOPGYQ0GujQw5fBKsVfSWj1B3br4X7k3sDZ8d8",{"id":3271,"title":3272,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3273,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":3277,"examples":3278,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3294,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3295,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":169,"lessonNumber":1412,"mandarin":42,"meta":3296,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":544,"path":3297,"pronoun":42,"relatedWords":3298,"seo":3302,"slug":169,"stem":3303,"tier":115,"translation":3304,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3305},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fnouvelle.md","Nouvelle",{"type":44,"value":3274,"toc":3275},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3276},[],[42,42,42,42,42],[3279,3282,3285,3288,3291],{"sentence":3280,"translation":3281,"audio":42},"Elle a une nouvelle voiture depuis la semaine dernière.","She has a new car since last week.",{"sentence":3283,"translation":3284,"audio":42},"Tu as entendu la nouvelle a propos de Pierre.","Have you heard the news about Pierre.",{"sentence":3286,"translation":3287,"audio":42},"La nouvelle règle de la maison a surpris tout le monde.","The new house rule surprised everyone.",{"sentence":3289,"translation":3290,"audio":42},"J'ai une bonne nouvelle à vous annoncer ce soir au dîner.","I have good news to share with you tonight at dinner.",{"sentence":3292,"translation":3293,"audio":42},"Sa nouvelle voiture roule beaucoup mieux que l'ancienne.","Her new car runs much better than the old one.",380,"\u002Fnu.vɛl\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fnouvelle",[2552,3299,160,3300,3301],"main","mari","croire",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fnouvelle","new (feminine), news, short story","W7cFPgdTLXKYorOv5k1lrapRs_fdkk0VzX92l0KsKJg",{"id":3307,"title":3308,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3309,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":3313,"examples":3314,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3330,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3331,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":170,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":3332,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":460,"path":3333,"pronoun":42,"relatedWords":3334,"seo":3336,"slug":170,"stem":3337,"tier":115,"translation":3338,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3339},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Foui.md","Oui",{"type":44,"value":3310,"toc":3311},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3312},[],[42,42,42,42,42],[3315,3318,3321,3324,3327],{"sentence":3316,"translation":3317},"Oui, je suis tout a fait d'accord avec toi.","Yes, I completely agree with you.",{"sentence":3319,"translation":3320},"Vous parlez anglais? Oui, un peu.","Do you speak English? Yes, a little.",{"sentence":3322,"translation":3323},"Oui, j'aimerais beaucoup visiter le Japon.","Yes, I would very much like to visit Japan.",{"sentence":3325,"translation":3326,"audio":42},"Oui, j'aimerais beaucoup venir avec vous.","Yes, I'd love to come with you.",{"sentence":3328,"translation":3329,"audio":42},"Elle a répondu oui à sa demande en mariage.","She said yes to his marriage proposal.",13,"\u002Fwi\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Foui",[2802,1289,127,2300,3335],"d-accord",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Foui","yes","tZwDcuF_EmUb46crQuG3KtZmX0groe4vJzTdykmxRYc",{"id":3341,"title":3342,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3343,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3393,"exampleAudio":3394,"examples":3395,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3411,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3412,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":172,"lessonNumber":2478,"mandarin":42,"meta":3413,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":3414,"pronoun":42,"relatedWords":3415,"seo":3417,"slug":172,"stem":3418,"tier":115,"translation":3419,"verb":3420,"verbSlugs":42,"__hash__":3422},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpartir.md","Partir",{"type":44,"value":3344,"toc":3391},[3345,3366],[47,3346,3347,3349,3350,3352,3353,359,3356,3359,3360,3362,3363,3365],{},[344,3348,3342],{}," se conjugue avec ",[348,3351,1880],{}," aux temps composés : ",[348,3354,3355],{},"il est parti",[348,3357,3358],{},"nous sommes partis",". Le participe passé s'accorde avec le sujet. ",[348,3361,3342],{}," exprime un départ (du point de vue du lieu d'origine), tandis qu'",[348,3364,121],{}," exprime un mouvement vers une destination.",[47,3367,3368,3371,3372,3375,3376,388,3379,3382,3383,3386,3387,3390],{},[348,3369,3370],{},"À partir de"," (from, starting from, as of) est une préposition temporelle ou spatiale très courante. ",[348,3373,3374],{},"En partir"," n'existe pas - on dit ",[348,3377,3378],{},"partir de",[348,3380,3381],{},"Laisser partir"," (to let go, to allow to leave) et ",[348,3384,3385],{},"faire partir"," (to send away) sont des causatifs. ",[348,3388,3389],{},"C'est parti !"," (here we go!, off we go!, let's get started!) est une formule d'enthousiasme pour lancer une action collective.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3392},[],"Partir se conjugue avec être aux temps composés : il est parti, nous sommes partis. Le participe passé s'accorde avec le sujet. Partir exprime un départ (du point de vue du lieu d'origine), tandis qu'aller exprime un mouvement vers une destination.",[42,42,42,42,42],[3396,3399,3402,3405,3408],{"sentence":3397,"translation":3398,"audio":42},"Nous devons partir tres tôt pour éviter la circulation.","We must leave very early to avoid the traffic.",{"sentence":3400,"translation":3401,"audio":42},"Elle est partie sans laisser d'adresse ni de numéro de téléphone.","She left without leaving an address or phone number.",{"sentence":3403,"translation":3404,"audio":42},"À partir de quand pouvez-vous commencer ce nouveau poste chez nous ?","From when are you available to start this new position with us?",{"sentence":3406,"translation":3407,"audio":42},"Il faut partir tôt pour éviter la circulation dense.","We need to leave early to avoid heavy traffic.",{"sentence":3409,"translation":3410,"audio":42},"Mes amis partent en vacances en Espagne demain.","My friends are leaving on holiday to Spain tomorrow.",244,"\u002Fpaʁtiʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpartir",[121,3416,274,182,275],"quitter",{"description":3393},"french\u002Fwords\u002Fpartir","to leave, to go",{"verbType":3421,"isReflexive":6,"isAuxiliary":6},"-ir regular (2nd group)","yeZXedQHeh8wMkplAPmXnxR-2zLkPIZqwVwXsxnJdGI",{"id":3424,"title":3425,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3426,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":3430,"examples":3431,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3447,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3448,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":171,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":3449,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":460,"path":3450,"pronoun":42,"relatedWords":3451,"seo":3452,"slug":171,"stem":3453,"tier":115,"translation":3454,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3455},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpas.md","Pas",{"type":44,"value":3427,"toc":3428},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3429},[],[42,42,42,42,42],[3432,3435,3438,3441,3444],{"sentence":3433,"translation":3434},"Je ne comprends pas ce que tu dis.","I do not understand what you are saying.",{"sentence":3436,"translation":3437},"Il n'est pas encore arrive.","He has not arrived yet.",{"sentence":3439,"translation":3440},"Ce n'est pas grave, ne t'inquiete pas.","It is not serious, do not worry.",{"sentence":3442,"translation":3443,"audio":42},"Je ne veux pas sortir sous la pluie.","I don't want to go out in the rain.",{"sentence":3445,"translation":3446,"audio":42},"Elle n'aime pas du tout le café noir.","She doesn't like black coffee at all.",12,"\u002Fpɑ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpas",[166,3083,177,183,1288],{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fpas","not (in ne...pas negation)","We4oInImt3A3NEMr4JlwMeSyazv3mddmoONhRJH1buQ",{"id":3457,"title":3458,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3459,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3521,"exampleAudio":3522,"examples":3523,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3538,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3539,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":173,"lessonNumber":1322,"mandarin":42,"meta":3540,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":3541,"pronoun":42,"relatedWords":3542,"seo":3545,"slug":173,"stem":3546,"tier":115,"translation":3547,"verb":3548,"verbSlugs":42,"__hash__":3549},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpasser.md","Passer",{"type":44,"value":3460,"toc":3519},[3461,3490],[47,3462,3463,3465,3466,3468,3469,694,3471,388,3474,3476,3477,694,3479,388,3482,3485,3486,3489],{},[344,3464,3458],{}," est un verbe aux nombreuses constructions. ",[348,3467,3458],{}," (intransitif) se conjugue avec ",[348,3470,1880],{},[348,3472,3473],{},"il est passé",[348,3475,3458],{}," + temps\u002Flieu (transitif) prend ",[348,3478,126],{},[348,3480,3481],{},"j'ai passé une heure",[348,3483,3484],{},"Se passer"," (to happen, to take place) est très important : ",[348,3487,3488],{},"qu'est-ce qui se passe ?"," (what's happening?, what's going on?).",[47,3491,3492,3495,3496,3499,3500,388,3503,3506,3507,3510,3511,3514,3515,3518],{},[348,3493,3494],{},"En passant"," (in passing, by the way) introduit une remarque incidente. ",[348,3497,3498],{},"Passer pour"," (to be considered as, to pass as) : ",[348,3501,3502],{},"il passe pour un expert",[348,3504,3505],{},"Laisser passer"," (to let through, to overlook) et ",[348,3508,3509],{},"faire passer"," (to pass on, to convey) sont des causatifs courants. ",[348,3512,3513],{},"Passer l'examen"," (to sit the exam, not necessarily to pass it - ",[348,3516,3517],{},"réussir"," means to pass successfully).",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3520},[],"Passer est un verbe aux nombreuses constructions. Passer (intransitif) se conjugue avec être : il est passé. Passer + temps\u002Flieu (transitif) prend avoir : j'ai passé une heure. Se passer (to happen, to take place) est très important : qu'est-ce qui se passe ? (what's happening?, what's going on?).",[42,42,42,42,42],[3524,3527,3530,3533,3535],{"sentence":3525,"translation":3526,"audio":42},"Le temps passe très vite quand on est heureux et occupé.","Time passes very quickly when one is happy and busy.",{"sentence":3528,"translation":3529,"audio":42},"Je vais passer te voir demain après-midi si tu es disponible.","I'll drop by to see you tomorrow afternoon if you're available.",{"sentence":3531,"translation":3532,"audio":42},"Elle a passé ses vacances en Bretagne avec ses enfants cette année.","She spent her holidays in Brittany with her children this year.",{"sentence":3534,"translation":1719,"audio":42},"Peux-tu me passer le sel, s'il te plaît ?",{"sentence":3536,"translation":3537,"audio":42},"Nous allons passer Noël chez mes parents cette année.","We're going to spend Christmas at my parents this year.",271,"\u002Fpase\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpasser",[3543,3544,193,172,2107],"passe","traverser",{"description":3521},"french\u002Fwords\u002Fpasser","to pass, to go by, to spend (time)",{"verbType":241,"isReflexive":6,"isAuxiliary":6},"lLgJrTJT1Mxmxy4-lxzblGYiKG18Pvt5W66dVO_qXK8",{"id":3551,"title":3552,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3553,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3607,"exampleAudio":3608,"examples":3609,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3625,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3626,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":174,"lessonNumber":2478,"mandarin":42,"meta":3627,"navigation":38,"noun":3628,"partOfSpeech":422,"path":3629,"pronoun":42,"relatedWords":3630,"seo":3636,"slug":174,"stem":3637,"tier":115,"translation":3638,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3639},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpeur.md","Peur",{"type":44,"value":3554,"toc":3605},[3555,3578],[47,3556,3557,3559,3560,3563,3564,359,3567,388,3570,3573,3574,3577],{},[344,3558,3552],{}," est un nom féminin exprimant la crainte ou l'effroi. La construction principale est ",[348,3561,3562],{},"avoir peur de"," + nom ou infinitif : ",[348,3565,3566],{},"avoir peur du noir",[348,3568,3569],{},"avoir peur de parler en public",[348,3571,3572],{},"Faire peur à"," (to frighten, to scare) et ",[348,3575,3576],{},"faire peur"," (to be frightening) sont très productifs.",[47,3579,3580,3583,3584,3587,3588,388,3591,3594,3595,691,3598,3601,3602,3604],{},[348,3581,3582],{},"De peur de"," + infinitif et ",[348,3585,3586],{},"de peur que"," + subjonctif expriment la crainte comme motivation d'une action préventive : ",[348,3589,3590],{},"il est parti tôt de peur d'être en retard",[348,3592,3593],{},"Avoir une peur bleue"," (to be scared stiff) est une expression hyperbolique. ",[348,3596,3597],{},"Pas peur",[348,3599,3600],{},"j'ai pas peur"," est la forme familière sans ",[348,3603,166],{}," très fréquente à l'oral.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3606},[],"Peur est un nom féminin exprimant la crainte ou l'effroi. La construction principale est avoir peur de + nom ou infinitif : avoir peur du noir, avoir peur de parler en public. Faire peur à (to frighten, to scare) et faire peur (to be frightening) sont très productifs.",[42,42,42,42,42],[3610,3613,3616,3619,3622],{"sentence":3611,"translation":3612,"audio":42},"Elle a peur de l'avion et préfère toujours prendre le train.","She is afraid of flying and always prefers to take the train.",{"sentence":3614,"translation":3615,"audio":42},"N'aie pas peur, ce chien est très gentil avec les enfants.","Don't be afraid, this dog is very kind with children.",{"sentence":3617,"translation":3618,"audio":42},"La peur de l'échec l'empêche souvent de tenter de nouvelles choses.","The fear of failure often prevents him from trying new things.",{"sentence":3620,"translation":3621,"audio":42},"Ma petite sœur a peur des insectes dans la cave.","My little sister is scared of the insects in the cellar.",{"sentence":3623,"translation":3624,"audio":42},"N'aie pas peur de poser des questions pendant le cours.","Don't be afraid to ask questions during the lesson.",217,"\u002Fpœʁ\u002F",{},{"gender":1250},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpeur",[3631,3632,3633,3634,3635],"crainte","angoisse","danger","mort","courage",{"description":3607},"french\u002Fwords\u002Fpeur","fear, fright","0uK3wjCN44TBEGoBhZTW7UEbIkiBVRnDO9qDPI5ze5w",{"id":3641,"title":3642,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3643,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3678,"exampleAudio":3679,"examples":3680,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3696,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3697,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":3698,"lessonNumber":542,"mandarin":42,"meta":3699,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":460,"path":3700,"pronoun":42,"relatedWords":3701,"seo":3706,"slug":175,"stem":3707,"tier":115,"translation":3708,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3709},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpeut-etre.md","Peut Etre",{"type":44,"value":3644,"toc":3676},[3645,3658],[47,3646,3647,3650,3651,3654,3655,984],{},[344,3648,3649],{},"Peut-être"," s'écrit toujours avec un trait d'union - sans lui, on obtient deux mots distincts avec un sens différent (",[348,3652,3653],{},"il peut être fatigué"," = he may be tired, sans doute). Lorsqu'il est en tête de phrase, l'inversion du sujet est possible dans un registre soutenu : ",[348,3656,3657],{},"peut-être viendra-t-il",[47,3659,3660,3661,3664,3665,3668,3669,3671,3672,3675],{},"Devant une proposition, on utilise ",[348,3662,3663],{},"peut-être que"," sans inversion : ",[348,3666,3667],{},"peut-être qu'il viendra"," (oral standard). L'inversion ",[348,3670,3657],{}," est littéraire. Les deux constructions coexistent selon le registre. L'équivalent moins hésitant est ",[348,3673,3674],{},"probablement",", plus affirmatif.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3677},[],"Peut-être s'écrit toujours avec un trait d'union - sans lui, on obtient deux mots distincts avec un sens différent (il peut être fatigué = he may be tired, sans doute). Lorsqu'il est en tête de phrase, l'inversion du sujet est possible dans un registre soutenu : peut-être viendra-t-il.",[42,42,42,42,42],[3681,3684,3687,3690,3693],{"sentence":3682,"translation":3683,"audio":42},"Peut-être qu'il viendra si le temps le permet demain.","Maybe he'll come if the weather allows tomorrow.",{"sentence":3685,"translation":3686,"audio":42},"Elle est peut-être déjà partie avant notre arrivée.","She may have already left before we arrived.",{"sentence":3688,"translation":3689,"audio":42},"C'est peut-être la meilleure décision que tu aies prise.","It is perhaps the best decision you have ever made.",{"sentence":3691,"translation":3692,"audio":42},"Peut-être qu'il va pleuvoir demain, prends ton manteau au cas où.","Maybe it will rain tomorrow, take your coat just in case.",{"sentence":3694,"translation":3695,"audio":42},"Je viendrai peut-être te voir samedi si je suis libre.","I will perhaps come to see you on Saturday if I'm free.",127,"\u002Fpø.tɛtʁ\u002F","peut-être",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpeut-etre",[3674,3702,3703,3704,3705],"certainement","surement","possible","doute",{"description":3678},"french\u002Fwords\u002Fpeut-etre","maybe, perhaps","YA6t8SkN2JtU5RYY33aSnrb0FBWSST3IfOZ1HhKZZ1k",{"id":3711,"title":3712,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3713,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":3717,"examples":3718,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3734,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3735,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":176,"lessonNumber":1722,"mandarin":42,"meta":3736,"navigation":38,"noun":3737,"partOfSpeech":422,"path":3738,"pronoun":42,"relatedWords":3739,"seo":3742,"slug":176,"stem":3743,"tier":115,"translation":3744,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3745},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fplace.md","Place",{"type":44,"value":3714,"toc":3715},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3716},[],[42,42,42,42,42],[3719,3722,3725,3728,3731],{"sentence":3720,"translation":3721,"audio":42},"Est-ce que cette place est libre.","Is this seat free.",{"sentence":3723,"translation":3724,"audio":42},"Il y a un beau jardin sur la place centrale.","There is a beautiful garden on the central square.",{"sentence":3726,"translation":3727,"audio":42},"Garde-moi une place près de la fenêtre, s'il te plait.","Save me a seat near the window, please.",{"sentence":3729,"translation":3730,"audio":42},"Il n'y a plus de place dans le parking de la gare.","There are no more spaces left in the station car park.",{"sentence":3732,"translation":3733,"audio":42},"La place du village est très vivante le dimanche matin.","The village square is very lively on Sunday mornings.",332,"\u002Fplas\u002F",{},{"gender":1250},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fplace",[149,121,3740,3741],"voici","tant",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fplace","place, square, seat","5XTlD_63vYnBRAgPYYskncvGA8QuSuVVajAsswCok_Q",{"id":3747,"title":3748,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3749,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3797,"exampleAudio":3798,"examples":3799,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3815,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3816,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":177,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":3817,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":460,"path":3818,"pronoun":42,"relatedWords":3819,"seo":3821,"slug":177,"stem":3822,"tier":115,"translation":3823,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3824},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fplus.md","Plus",{"type":44,"value":3750,"toc":3795},[3751,3779],[47,3752,3753,3755,3756,3759,3760,3763,3764,3767,3768,3771,3772,3775,3776,3778],{},[344,3754,3748],{}," a deux prononciations et deux sens principaux. En comparatif (",[348,3757,3758],{},"plus grand","), l'adverbe d'intensite (",[348,3761,3762],{},"plus souvent",") et l'addition, le ",[348,3765,3766],{},"s"," final est prononce devant une voyelle (\u002Fplyz avɑ̃\u002F) et muet devant une consonne (\u002Fply viːt\u002F). Dans la negation ",[348,3769,3770],{},"ne...plus"," (",[348,3773,3774],{},"je n'en veux plus","), le ",[348,3777,3766],{}," est toujours muet (\u002Fply\u002F).",[47,3780,3781,3782,3784,3785,3787,3788,3790,3791,3794],{},"La confusion phonetique entre ",[348,3783,177],{}," positif et ",[348,3786,177],{}," negatif piege les apprenants a l'ecoute. En contexte, le sens est toujours clair : la presence ou l'absence de ",[348,3789,166],{}," (meme sous-entendu a l'oral) et la logique de la phrase guidaient l'interpretation. La locution ",[348,3792,3793],{},"de plus en plus"," (more and more) merite d'etre apprise comme bloc.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3796},[],"Plus a deux prononciations et deux sens principaux. En comparatif (plus grand), l'adverbe d'intensite (plus souvent) et l'addition, le s final est prononce devant une voyelle (\u002Fplyz avɑ̃\u002F) et muet devant une consonne (\u002Fply viːt\u002F). Dans la negation ne...plus (je n'en veux plus), le s est toujours muet (\u002Fply\u002F).",[42,42,42,42,42],[3800,3803,3806,3809,3812],{"sentence":3801,"translation":3802,"audio":42},"Tu veux plus de café ou c'est bon ?","Do you want more coffee or are you fine?",{"sentence":3804,"translation":3805,"audio":42},"Je n'habite plus a Lyon, j'ai demenage a Nice.","I no longer live in Lyon, I've moved to Nice.",{"sentence":3807,"translation":3808,"audio":42},"Plus on est de fous, plus on rit.","The more the merrier.",{"sentence":3810,"translation":3811,"audio":42},"Cette voiture coûte plus cher que la mienne.","This car costs more than mine.",{"sentence":3813,"translation":3814,"audio":42},"Je ne mange plus de viande depuis trois ans environ.","I haven't eaten meat for about three years now.",45,"\u002Fply\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fplus",[463,127,3820,124,189],"moins",{"description":3797},"french\u002Fwords\u002Fplus","more; no more (in negation ne...plus)","dgqjWy-rvYOemj1_v7KLMKLSA2LaA3zpoBdbNoNs6UM",{"id":3826,"title":3827,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3828,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3895,"exampleAudio":3896,"examples":3897,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3913,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3914,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":178,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":3915,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1208,"path":3916,"pronoun":42,"relatedWords":3917,"seo":3920,"slug":178,"stem":3921,"tier":115,"translation":3922,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3923},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpour.md","Pour",{"type":44,"value":3829,"toc":3893},[3830,3855],[47,3831,3832,3834,3835,3838,3839,3842,3843,3846,3847,3850,3851,3854],{},[344,3833,3827],{}," est l'une des prepositions les plus polyvalentes du francais. Elle exprime la destination (",[348,3836,3837],{},"partir pour Rome","), le but (",[348,3840,3841],{},"travailler pour reussir","), la duree prevue (",[348,3844,3845],{},"partir pour deux semaines","), la cause (",[348,3848,3849],{},"felicitations pour ton succes",") et l'echange (",[348,3852,3853],{},"payer pour quelque chose","). Sa richesse semantique en fait une preposition incontournable des les premiers niveaux.",[47,3856,3857,3858,3861,3862,3864,3865,3868,3869,671,3872,3874,3875,3878,3879,3882,3883,359,3886,3889,3890,3892],{},"Le piege classique pour les anglophones est de vouloir traduire ",[348,3859,3860],{},"for"," systematiquement par ",[348,3863,178],{}," : ce n'est pas toujours juste. ",[348,3866,3867],{},"Pendant"," s'emploie pour une duree passee (",[348,3870,3871],{},"j'ai attendu pendant une heure",[348,3873,140],{}," pour une duree qui continue (",[348,3876,3877],{},"j'attends depuis une heure","), et ",[348,3880,3881],{},"il y a"," pour exprimer le passe (",[348,3884,3885],{},"il y a une heure",[348,3887,3888],{},"an hour ago","). Tester le sens avant de choisir ",[348,3891,178],{}," est toujours prudent.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3894},[],"Pour est l'une des prepositions les plus polyvalentes du francais. Elle exprime la destination (partir pour Rome), le but (travailler pour reussir), la duree prevue (partir pour deux semaines), la cause (felicitations pour ton succes) et l'echange (payer pour quelque chose). Sa richesse semantique en fait une preposition incontournable des les premiers niveaux.",[42,42,42,42,42],[3898,3901,3904,3907,3910],{"sentence":3899,"translation":3900,"audio":42},"Je travaille dur pour payer mes etudes.","I work hard to pay for my studies.",{"sentence":3902,"translation":3903,"audio":42},"C'est un cadeau pour toi.","It's a gift for you.",{"sentence":3905,"translation":3906,"audio":42},"Il est parti pour Paris hier soir.","He left for Paris last night.",{"sentence":3908,"translation":3909,"audio":42},"Ce livre est pour ma sœur, c'est son anniversaire demain.","This book is for my sister, it's her birthday tomorrow.",{"sentence":3911,"translation":3912,"audio":42},"Pour réussir, il faut travailler chaque jour un peu.","To succeed, you have to work a little every day.",26,"\u002Fpuʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpour",[1213,1458,3918,1211,3919],"sur","vers",{"description":3895},"french\u002Fwords\u002Fpour","for, in order to","lA2M8LFCVwGmFPNsocLlyVRJP5LwCwISd7K_lFgV05w",{"id":3925,"title":3926,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3927,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":3931,"examples":3932,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":3948,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3949,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":180,"lessonNumber":1412,"mandarin":42,"meta":3950,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":544,"path":3951,"pronoun":42,"relatedWords":3952,"seo":3955,"slug":180,"stem":3956,"tier":115,"translation":3957,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3958},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpremier.md","Premier",{"type":44,"value":3928,"toc":3929},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":3930},[],[42,42,42,42,42],[3933,3936,3939,3942,3945],{"sentence":3934,"translation":3935,"audio":42},"Il est arrive le premier a la ligne d'arrivee.","He arrived first at the finish line.",{"sentence":3937,"translation":3938,"audio":42},"C'est son premier jour dans ce nouveau travail.","It is his first day in this new job.",{"sentence":3940,"translation":3941,"audio":42},"Le premier film de cette serie est sorti en 2010.","The first film in this series came out in 2010.",{"sentence":3943,"translation":3944,"audio":42},"Le premier épisode de cette série est vraiment très bon.","The first episode of this series is really very good.",{"sentence":3946,"translation":3947,"audio":42},"Nous habitons au premier étage de l'immeuble en face.","We live on the first floor of the building opposite.",357,"\u002Fpʁə.mje\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpremier",[3953,1420,3954,2691,3264],"tiens","devoir",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fpremier","first (masculine)","1N8d1TpfuFaXpzpb6ePa-yUKqxqk8LuSfip1mIb6uTw",{"id":3960,"title":3961,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3962,"cefrLevel":42,"date":42,"description":4019,"exampleAudio":4020,"examples":4021,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4037,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4038,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":179,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":4039,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":4040,"pronoun":42,"relatedWords":4041,"seo":4042,"slug":179,"stem":4043,"tier":115,"translation":4044,"verb":4045,"verbSlugs":42,"__hash__":4094},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fprendre.md","Prendre",{"type":44,"value":3963,"toc":4017},[3964,3988],[47,3965,3966,3968,3969,694,3972,359,3975,359,3978,359,3981,359,3984,3987],{},[344,3967,3961],{}," est un verbe irrégulier extrêmement fréquent, modèle d'une famille de verbes en ",[348,3970,3971],{},"-prendre",[348,3973,3974],{},"apprendre",[348,3976,3977],{},"comprendre",[348,3979,3980],{},"entreprendre",[348,3982,3983],{},"reprendre",[348,3985,3986],{},"surprendre",". Il couvre un champ sémantique très large : saisir physiquement, consommer (un repas, un transport), adopter une décision, attraper une maladie.",[47,3989,3990,3993,3994,3997,3998,4001,4002,4005,4006,4008,4009,4012,4013,4016],{},[348,3991,3992],{},"Prendre une décision"," (to make a decision), ",[348,3995,3996],{},"prendre froid"," (to catch cold), ",[348,3999,4000],{},"prendre le train"," (to take the train), ",[348,4003,4004],{},"prendre du poids"," (to put on weight) - les collocations avec ",[348,4007,179],{}," sont innombrables. ",[348,4010,4011],{},"S'en prendre à"," (to blame, to take it out on) et ",[348,4014,4015],{},"prendre sur soi"," (to restrain oneself, to take it upon oneself) sont des expressions importantes.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4018},[],"Prendre est un verbe irrégulier extrêmement fréquent, modèle d'une famille de verbes en -prendre : apprendre, comprendre, entreprendre, reprendre, surprendre. Il couvre un champ sémantique très large : saisir physiquement, consommer (un repas, un transport), adopter une décision, attraper une maladie.",[42,42,42,42,42],[4022,4025,4028,4031,4034],{"sentence":4023,"translation":4024,"audio":42},"Elle prend le métro chaque matin pour se rendre à son bureau.","She takes the metro every morning to get to her office.",{"sentence":4026,"translation":4027,"audio":42},"Prends le temps de bien réfléchir avant de prendre ta décision.","Take the time to think carefully before making your decision.",{"sentence":4029,"translation":4030,"audio":42},"Il a pris un café et un croissant avant de partir travailler.","He had a coffee and a croissant before leaving for work.",{"sentence":4032,"translation":4033,"audio":42},"Je vais prendre un café et un croissant, s'il vous plaît.","I'll have a coffee and a croissant, please.",{"sentence":4035,"translation":4036,"audio":42},"Prends ton manteau, il fait froid dehors ce matin.","Take your coat, it's cold outside this morning.",190,"\u002Fpʁɑ̃dʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fprendre",[3983,3974,3986],{"description":4019},"french\u002Fwords\u002Fprendre","to take",{"verbType":1334,"isReflexive":6,"isAuxiliary":6,"conjugation":4046},{"paradigm":282,"gerund":4047,"pastParticiple":4048,"pastParticipleFeminine":4049,"pastParticiplePlural":4048,"pastParticipleFemininePlural":4050,"indicative":4051,"subjunctive":4082,"imperative":4093},"prenant","pris","prise","prises",{"present":4052,"imperfect":4058,"preterite":4064,"future":4069,"conditional":4076},[4053,4053,4054,4055,4056,4057],"prends","prend","prenons","prenez","prennent",[4059,4059,4060,4061,4062,4063],"prenais","prenait","prenions","preniez","prenaient",[4048,4048,4065,4066,4067,4068],"prit","prîmes","prîtes","prirent",[4070,4071,4072,4073,4074,4075],"prendrai","prendras","prendra","prendrons","prendrez","prendront",[4077,4077,4078,4079,4080,4081],"prendrais","prendrait","prendrions","prendriez","prendraient",{"present":4083,"imperfect":4086},[4084,4085,4084,4061,4062,4057],"prenne","prennes",[4087,4088,4089,4090,4091,4092],"prisse","prisses","prît","prissions","prissiez","prissent",[4053,4055,4056],"EnXtsk56V2bXGaFcmSsGbOf1Yv5P2subaUw6ckUC9CA",{"id":4096,"title":4097,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":4098,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":4102,"examples":4103,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4119,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4120,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":181,"lessonNumber":1722,"mandarin":42,"meta":4121,"navigation":38,"noun":4122,"partOfSpeech":422,"path":4123,"pronoun":42,"relatedWords":4124,"seo":4128,"slug":181,"stem":4129,"tier":115,"translation":181,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":4130},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fquestion.md","Question",{"type":44,"value":4099,"toc":4100},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4101},[],[42,42,42,42,42],[4104,4107,4110,4113,4116],{"sentence":4105,"translation":4106,"audio":42},"J'ai une question importante a vous poser.","I have an important question to ask you.",{"sentence":4108,"translation":4109,"audio":42},"La question reste sans réponse depuis des mois.","The question has been unanswered for months.",{"sentence":4111,"translation":4112,"audio":42},"C'est une bonne question, je n'y avais pas pense.","That is a good question, I had not thought of it.",{"sentence":4114,"translation":4115,"audio":42},"Ta question est très intéressante, je vais y réfléchir.","Your question is very interesting, I'll think about it.",{"sentence":4117,"translation":4118,"audio":42},"Il n'est pas question d'abandonner maintenant.","There is no question of giving up now.",303,"\u002Fkɛs.tjɔ̃\u002F",{},{"gender":1250},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fquestion",[4125,4126,4127],"pouvoir","porte","police",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fquestion","JwHJRe9M7rpQu07u_whqzOf0ol3FQC4T_qfViPkypr4",{"id":4132,"title":4133,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":4134,"cefrLevel":42,"date":42,"description":4191,"exampleAudio":4192,"examples":4193,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4209,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4210,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":182,"lessonNumber":1322,"mandarin":42,"meta":4211,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":4212,"pronoun":42,"relatedWords":4213,"seo":4216,"slug":182,"stem":4217,"tier":115,"translation":4218,"verb":4219,"verbSlugs":42,"__hash__":4220},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Frester.md","Rester",{"type":44,"value":4135,"toc":4189},[4136,4161],[47,4137,4138,3349,4140,3352,4142,359,4145,4148,4149,4152,4153,4156,4157,4160],{},[344,4139,4133],{},[348,4141,1880],{},[348,4143,4144],{},"il est resté",[348,4146,4147],{},"elle est restée",". L'impersonnel ",[348,4150,4151],{},"il reste"," + nom (there is\u002Fare left, there remains) est très courant : ",[348,4154,4155],{},"il reste du pain"," (there's bread left), ",[348,4158,4159],{},"il reste peu de temps"," (there's little time left).",[47,4162,4163,4166,4167,4170,4171,4174,4175,388,4178,4181,4182,4185,4186,4188],{},[348,4164,4165],{},"Rester sur"," + impression ou sentiment exprime une impression persistante : ",[348,4168,4169],{},"je suis resté sur ma faim"," (I was left wanting more, literally I stayed hungry). ",[348,4172,4173],{},"En rester là"," (to leave it at that, to stop there) : ",[348,4176,4177],{},"restons-en là pour aujourd'hui",[348,4179,4180],{},"Rester debout"," (to stay up, to remain standing), ",[348,4183,4184],{},"rester silencieux"," (to remain silent) - ",[348,4187,182],{}," + adjectif décrit un état maintenu.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4190},[],"Rester se conjugue avec être aux temps composés : il est resté, elle est restée. L'impersonnel il reste + nom (there is\u002Fare left, there remains) est très courant : il reste du pain (there's bread left), il reste peu de temps (there's little time left).",[42,42,42,42,42],[4194,4197,4200,4203,4206],{"sentence":4195,"translation":4196,"audio":42},"Elle a décidé de rester à Lyon plutôt que de déménager à Paris.","She decided to stay in Lyon rather than move to Paris.",{"sentence":4198,"translation":4199,"audio":42},"Il reste beaucoup de travail à faire avant la fin de ce projet.","There is still a lot of work to be done before the end of this project.",{"sentence":4201,"translation":4202,"audio":42},"Reste calme, tout va bien se passer si tu gardes la tête froide.","Stay calm, everything will go well if you keep a cool head.",{"sentence":4204,"translation":4205,"audio":42},"Il ne reste presque plus de pain dans la cuisine.","There is hardly any bread left in the kitchen.",{"sentence":4207,"translation":4208,"audio":42},"Reste avec moi jusqu'à la fin du film.","Stay with me until the end of the film.",297,"\u002Fʁɛste\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Frester",[172,4214,4215,2108],"demeurer","continuer",{"description":4191},"french\u002Fwords\u002Frester","to stay, to remain",{"verbType":241,"isReflexive":6,"isAuxiliary":6},"fWz6qBdmykVqIDCUnyEyhwKleb59RJEJEIzia71C1Bc",{"id":4222,"title":4223,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":4224,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":4228,"examples":4229,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4245,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4246,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":183,"lessonNumber":103,"mandarin":42,"meta":4247,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":929,"path":4248,"pronoun":42,"relatedWords":4249,"seo":4250,"slug":183,"stem":4251,"tier":115,"translation":4252,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":4253},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Frien.md","Rien",{"type":44,"value":4225,"toc":4226},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4227},[],[42,42,42,42,42],[4230,4233,4236,4239,4242],{"sentence":4231,"translation":4232,"audio":42},"Il n'y a rien à manger dans la cuisine.","There's nothing to eat in the kitchen.",{"sentence":4234,"translation":4235,"audio":42},"Ca ne fait rien, ne t'inquiete pas.","It doesn't matter, don't worry.",{"sentence":4237,"translation":4238,"audio":42},"Il n'a rien dit pendant toute la reunion.","He said nothing throughout the whole meeting.",{"sentence":4240,"translation":4241,"audio":42},"Il n'a rien dit pendant tout le repas.","He didn't say anything during the whole meal.",{"sentence":4243,"translation":4244,"audio":42},"Rien ne sert de courir, le train est déjà parti.","There's no point running, the train has already left.",76,"\u002Fʁjɛ̃\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Frien",[171,3083,2178,177,2802],{"description":102},"french\u002Fwords\u002Frien","nothing, not anything","_Rg1D8mLfw5fVVRWm871qAvl7_mhRt0zidruEzKEO0M",{"id":4255,"title":4256,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":4257,"cefrLevel":42,"date":42,"description":4300,"exampleAudio":4301,"examples":4302,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4318,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4319,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":185,"lessonNumber":542,"mandarin":42,"meta":4320,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1208,"path":4321,"pronoun":42,"relatedWords":4322,"seo":4327,"slug":185,"stem":4328,"tier":115,"translation":4329,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":4330},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsans.md","Sans",{"type":44,"value":4258,"toc":4298},[4259,4277],[47,4260,4261,4263,4264,4266,4267,359,4270,4273,4274,984],{},[344,4262,4256],{}," est l'antonyme de ",[348,4265,1213],{}," et s'emploie devant un nom (avec ou sans article selon le sens) ou un infinitif. Devant un nom au singulier sans déterminant, il exprime l'absence totale : ",[348,4268,4269],{},"sans argent",[348,4271,4272],{},"sans raison",". Devant un infinitif, il forme une proposition participiale négative : ",[348,4275,4276],{},"partir sans prevenir",[47,4278,2723,4279,4282,4283,388,4286,4289,4290,4293,4294,4297],{},[348,4280,4281],{},"sans que"," + subjonctif exprime une circonstance négative simultanée : ",[348,4284,4285],{},"il est sorti sans que je m'en aperçoive",[348,4287,4288],{},"Non sans"," + nom ou infinitif introduit une concession légèrement ironique : ",[348,4291,4292],{},"non sans difficulté"," (not without difficulty). ",[348,4295,4296],{},"Cela va sans dire"," (it goes without saying) est une formule figée très courante.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4299},[],"Sans est l'antonyme de avec et s'emploie devant un nom (avec ou sans article selon le sens) ou un infinitif. Devant un nom au singulier sans déterminant, il exprime l'absence totale : sans argent, sans raison. Devant un infinitif, il forme une proposition participiale négative : partir sans prevenir.",[42,42,42,42,42],[4303,4306,4309,4312,4315],{"sentence":4304,"translation":4305,"audio":42},"Elle est partie sans dire un mot à personne ce soir-là.","She left without saying a word to anyone that evening.",{"sentence":4307,"translation":4308,"audio":42},"Je prends mon café sans sucre ni lait depuis des années.","I've been drinking my coffee without sugar or milk for years.",{"sentence":4310,"translation":4311,"audio":42},"Sans ton aide, je n'aurais jamais réussi cet examen difficile.","Without your help, I would never have passed that difficult exam.",{"sentence":4313,"translation":4314,"audio":42},"Je ne sors jamais sans mes clés et mon téléphone.","I never go out without my keys and my phone.",{"sentence":4316,"translation":4317,"audio":42},"Il a parlé pendant une heure sans s'arrêter.","He talked for an hour without stopping.",132,"\u002Fsɑ̃\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsans",[1213,4323,4324,4325,4326],"sauf","malgre","hormis","prive",{"description":4300},"french\u002Fwords\u002Fsans","without","vdiiujObnu4qKfQO5gdbyvk4Yx5lGaqxsegM0OsKqfg",{"id":4332,"title":4333,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":4334,"cefrLevel":42,"date":42,"description":4393,"exampleAudio":4394,"examples":4395,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4411,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4412,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":186,"lessonNumber":227,"mandarin":42,"meta":4413,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":4414,"pronoun":42,"relatedWords":4415,"seo":4416,"slug":186,"stem":4417,"tier":115,"translation":4418,"verb":4419,"verbSlugs":42,"__hash__":4473},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsavoir.md","Savoir",{"type":44,"value":4335,"toc":4391},[4336,4365],[47,4337,4338,4340,4341,694,4343,4345,4346,359,4349,359,4352,4355,4356,4358,4359,359,4362,1017],{},[344,4339,4333],{}," se distingue de ",[348,4342,1321],{},[348,4344,186],{}," porte sur des faits, des informations ou des compétences (",[348,4347,4348],{},"je sais que",[348,4350,4351],{},"je sais comment",[348,4353,4354],{},"je sais nager",") ; ",[348,4357,1321],{}," porte sur la familiarité avec des personnes, des lieux ou des oeuvres (",[348,4360,4361],{},"je connais Paris",[348,4363,4364],{},"je connais cet auteur",[47,4366,4367,4370,4371,4374,4375,4378,4379,4382,4383,4386,4387,4390],{},[348,4368,4369],{},"Faire savoir"," (to let know, to inform) est la tournure causative. ",[348,4372,4373],{},"À savoir"," (namely, that is to say) est une locution de précision très utile à l'écrit : ",[348,4376,4377],{},"il faut trois choses, à savoir..."," Le conditionnel ",[348,4380,4381],{},"saurait"," dans ",[348,4384,4385],{},"ne saurait"," est une forme littéraire de négation forte : ",[348,4388,4389],{},"cela ne saurait suffire"," (that cannot possibly be enough).",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4392},[],"Savoir se distingue de connaître : savoir porte sur des faits, des informations ou des compétences (je sais que, je sais comment, je sais nager) ; connaître porte sur la familiarité avec des personnes, des lieux ou des oeuvres (je connais Paris, je connais cet auteur).",[42,42,42,42,42],[4396,4399,4402,4405,4408],{"sentence":4397,"translation":4398,"audio":42},"Je ne sais pas encore si je pourrai venir à ta fête samedi.","I don't know yet if I'll be able to come to your party on Saturday.",{"sentence":4400,"translation":4401,"audio":42},"Il sait parler quatre langues grâce à ses nombreux voyages à l'étranger.","He can speak four languages thanks to his many trips abroad.",{"sentence":4403,"translation":4404,"audio":42},"Savez-vous où se trouve la gare la plus proche ?","Do you know where the nearest station is?",{"sentence":4406,"translation":4407,"audio":42},"Personne ne savait quoi répondre à cette question difficile.","Nobody knew what to answer to that difficult question.",{"sentence":4409,"translation":4410,"audio":42},"Tu sauras la vérité quand tu seras plus âgé.","You will know the truth when you are older.",194,"\u002Fsavwaʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsavoir",[136,3977,3974],{"description":4393},"french\u002Fwords\u002Fsavoir","to know (facts, how to)",{"verbType":280,"isReflexive":6,"isAuxiliary":6,"conjugation":4420},{"paradigm":282,"gerund":4421,"pastParticiple":4422,"pastParticipleFeminine":4423,"pastParticiplePlural":4424,"pastParticipleFemininePlural":4425,"indicative":4426,"subjunctive":4456,"imperative":4470},"sachant","su","sue","sus","sues",{"present":4427,"imperfect":4433,"preterite":4439,"future":4444,"conditional":4451},[4428,4428,4429,4430,4431,4432],"sais","sait","savons","savez","savent",[4434,4434,4435,4436,4437,4438],"savais","savait","savions","saviez","savaient",[4424,4424,4440,4441,4442,4443],"sut","sûmes","sûtes","surent",[4445,4446,4447,4448,4449,4450],"saurai","sauras","saura","saurons","saurez","sauront",[4452,4452,4381,4453,4454,4455],"saurais","saurions","sauriez","sauraient",{"present":4457,"imperfect":4463},[4458,4459,4458,4460,4461,4462],"sache","saches","sachions","sachiez","sachent",[4464,4465,4466,4467,4468,4469],"susse","susses","sût","sussions","sussiez","sussent",[4458,4471,4472],"sachons","sachez","JvbSVWmzHpaHUbV_B6uiCwtUlpOQ1XOdxbtUd4nTfCM",{"id":4475,"title":4476,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":4477,"cefrLevel":42,"date":42,"description":4532,"exampleAudio":4533,"examples":4534,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4550,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4551,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":187,"lessonNumber":2478,"mandarin":42,"meta":4552,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":544,"path":4553,"pronoun":42,"relatedWords":4554,"seo":4558,"slug":187,"stem":4559,"tier":115,"translation":4560,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":4561},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fseul.md","Seul",{"type":44,"value":4478,"toc":4530},[4479,4506],[47,4480,4481,4483,4484,4487,4488,4491,4492,4495,4496,4498,4499,4502,4503,4505],{},[344,4482,4476],{}," fonctionne comme adjectif attribut (",[348,4485,4486],{},"il est seul","), adjectif épithète antéposé (",[348,4489,4490],{},"le seul problème",") et adverbe (",[348,4493,4494],{},"parler seul"," - to talk to oneself). Avant le nom, ",[348,4497,187],{}," a une valeur restrictive : ",[348,4500,4501],{},"la seule solution"," (the only solution). Après le nom ou le verbe ",[348,4504,1880],{},", il exprime la solitude physique.",[47,4507,4508,4511,4512,388,4514,4517,4518,4521,4522,4525,4526,4529],{},[348,4509,4510],{},"Tout seul"," (all alone, by oneself) renforce ",[348,4513,187],{},[348,4515,4516],{},"Se sentir seul"," (to feel lonely) est différent d'",[348,4519,4520],{},"être seul"," (to be alone) - la solitude intérieure vs l'état objectif. ",[348,4523,4524],{},"Seul à seul"," (face to face, just the two of us) désigne un entretien privé. ",[348,4527,4528],{},"Non seulement... mais aussi"," (not only... but also) est un connecteur d'intensification.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4531},[],"Seul fonctionne comme adjectif attribut (il est seul), adjectif épithète antéposé (le seul problème) et adverbe (parler seul - to talk to oneself). Avant le nom, seul a une valeur restrictive : la seule solution (the only solution). Après le nom ou le verbe être, il exprime la solitude physique.",[42,42,42,42,42],[4535,4538,4541,4544,4547],{"sentence":4536,"translation":4537,"audio":42},"Il préfère travailler seul plutôt qu'en équipe dans ce projet.","He prefers working alone rather than in a team on this project.",{"sentence":4539,"translation":4540,"audio":42},"C'est la seule solution que nous ayons trouvée jusqu'à présent.","It's the only solution we have found so far.",{"sentence":4542,"translation":4543,"audio":42},"Elle vit seule depuis son divorce, mais elle est heureuse.","She has been living alone since her divorce, but she is happy.",{"sentence":4545,"translation":4546,"audio":42},"Un seul mot de toi suffirait à tout changer.","A single word from you would be enough to change everything.",{"sentence":4548,"translation":4549,"audio":42},"Le petit garçon traverse la rue tout seul comme un grand.","The little boy crosses the street all alone like a big kid.",209,"\u002Fsœl\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fseul",[4555,4556,4557,2178],"ensemble","unique","solitaire",{"description":4532},"french\u002Fwords\u002Fseul","alone, only, single","Kjdn6gC61-Ht0EUpdIDaO2KmVUf9y-WSlCxO6vMVSoo",{"id":4563,"title":4564,"adjective":4565,"audio":42,"author":42,"body":4567,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":4571,"examples":4572,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4588,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4589,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":188,"lessonNumber":103,"mandarin":42,"meta":4590,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1043,"path":4592,"pronoun":42,"relatedWords":4593,"seo":4596,"slug":188,"stem":4597,"tier":115,"translation":4598,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":4599},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fson.md","Son",{"feminineForm":184,"pluralForm":4566},"ses",{"type":44,"value":4568,"toc":4569},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4570},[],[42,42,42,42,42],[4573,4576,4579,4582,4585],{"sentence":4574,"translation":4575,"audio":42},"Son appartement est au cinquieme etage.","His\u002Fher apartment is on the fifth floor.",{"sentence":4577,"translation":4578,"audio":42},"Elle a oublie son sac dans le taxi.","She left her bag in the taxi.",{"sentence":4580,"translation":4581,"audio":42},"Il a perdu son travail le mois dernier.","He lost his job last month.",{"sentence":4583,"translation":4584,"audio":42},"Son père travaille dans la même entreprise depuis vingt ans.","His father has worked for the same company for twenty years.",{"sentence":4586,"translation":4587,"audio":42},"Elle a oublié son sac au bureau ce matin.","She left her bag at the office this morning.",82,"\u002Fsɔ̃\u002F",{"surfaceForms":4591},[184,4566],"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fson",[184,4594,4595,2587,3046],"mon","ton",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fson","his, her, its (masculine singular possessive)","NaNb4iMf9av3tANqknHjuyaGPniweWB9FRd13Xo31WY",{"id":4601,"title":4602,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":4603,"cefrLevel":42,"date":42,"description":4670,"exampleAudio":4671,"examples":4672,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4688,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4689,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":189,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":4690,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1043,"path":4691,"pronoun":42,"relatedWords":4692,"seo":4693,"slug":189,"stem":4694,"tier":115,"translation":4695,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":4696},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftout.md","Tout",{"type":44,"value":4604,"toc":4668},[4605,4648],[47,4606,4607,4609,4610,359,4613,4616,4617,4620,4621,4624,4625,4628,4629,359,4632,359,4635,4638,4639,4641,4642,359,4645,1017],{},[344,4608,4602],{}," est l'un des mots les plus cameleons du francais : adjectif indefini (",[348,4611,4612],{},"tout le monde",[348,4614,4615],{},"toute la journee","), pronom (",[348,4618,4619],{},"tout est perdu","), adverbe (",[348,4622,4623],{},"il est tout petit",") et nom masculin (",[348,4626,4627],{},"le tout","). En tant qu'adjectif, il s'accorde en genre et en nombre (",[348,4630,4631],{},"toute",[348,4633,4634],{},"tous",[348,4636,4637],{},"toutes","), mais en tant qu'adverbe il est normalement invariable - sauf devant un adjectif feminin commencant par une consonne ou un ",[348,4640,976],{}," aspire, ou il s'accorde par euphonie (",[348,4643,4644],{},"toute petite",[348,4646,4647],{},"toute honteuse",[47,4649,4650,4651,4653,4654,4657,4658,4661,4662,4664,4665,984],{},"Cette regle d'accord de l'adverbe ",[348,4652,189],{}," est l'une des exceptions les plus connues de l'orthographe francaise et regulierement piegee dans les dictees. La logique phonetique la sous-tend : ",[348,4655,4656],{},"tout heureuse"," se dirait \u002Ftu øʁøz\u002F ce qui est percu comme dur ; ",[348,4659,4660],{},"toute heureuse"," \u002Ftut øʁøz\u002F est plus fluide. Devant une voyelle (sans ",[348,4663,976],{}," aspire), l'accord ne se fait pas : ",[348,4666,4667],{},"tout etonnee",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4669},[],"Tout est l'un des mots les plus cameleons du francais : adjectif indefini (tout le monde, toute la journee), pronom (tout est perdu), adverbe (il est tout petit) et nom masculin (le tout). En tant qu'adjectif, il s'accorde en genre et en nombre (toute, tous, toutes), mais en tant qu'adverbe il est normalement invariable - sauf devant un adjectif feminin commencant par une consonne ou un h aspire, ou il s'accorde par euphonie (toute petite, toute honteuse).",[42,42,42,42,42],[4673,4676,4679,4682,4685],{"sentence":4674,"translation":4675,"audio":42},"Il a mange tout le gâteau tout seul.","He ate the entire cake by himself.",{"sentence":4677,"translation":4678,"audio":42},"Tout le monde est invite a la fête.","Everyone is invited to the party.",{"sentence":4680,"translation":4681,"audio":42},"C'est tout a fait normal dans cette situation.","That's perfectly normal in this situation.",{"sentence":4683,"translation":4684,"audio":42},"Elle a tout vendu avant son départ pour Berlin.","She sold everything before her departure for Berlin.",{"sentence":4686,"translation":4687,"audio":42},"Le bébé dort tout tranquillement dans son lit.","The baby is sleeping very quietly in his bed.",44,"\u002Ftu\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftout",[177,127,463,124,183],{"description":4670},"french\u002Fwords\u002Ftout","all, every, quite, everything","Q2QBHsLeT2PQRzMwdT-owGd7Qw-189l_yVqFGOo3l-o",{"id":4698,"title":4699,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":4700,"cefrLevel":42,"date":42,"description":4759,"exampleAudio":4760,"examples":4761,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4777,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4778,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":190,"lessonNumber":2478,"mandarin":42,"meta":4779,"navigation":38,"noun":4780,"partOfSpeech":422,"path":4781,"pronoun":42,"relatedWords":4782,"seo":4788,"slug":190,"stem":4789,"tier":115,"translation":4790,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":4791},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftravail.md","Travail",{"type":44,"value":4701,"toc":4757},[4702,4727],[47,4703,4704,4706,4707,4710,4711,4714,4715,4718,4719,4722,4723,4726],{},[344,4705,4699],{}," a un pluriel irrégulier : ",[348,4708,4709],{},"travaux"," (works, works of art, construction works). Au singulier, il désigne l'activité professionnelle ou l'effort intellectuel. ",[348,4712,4713],{},"Boulot"," (informal) et ",[348,4716,4717],{},"job"," (borrowed from English) sont des synonymes familiers très courants. ",[348,4720,4721],{},"Être au travail"," (to be at work) vs ",[348,4724,4725],{},"travailler"," (to work, verb).",[47,4728,4729,4732,4733,4736,4737,4740,4741,4744,4745,4748,4749,4752,4753,4756],{},[348,4730,4731],{},"Les travaux publics"," (public works) et ",[348,4734,4735],{},"les grandes oeuvres"," désignent les constructions d'infrastructure. ",[348,4738,4739],{},"Travail à la chaîne"," (assembly line work), ",[348,4742,4743],{},"travail d'équipe"," (teamwork), ",[348,4746,4747],{},"travail à mi-temps"," (part-time work) - les collocations professionnelles sont nombreuses. ",[348,4750,4751],{},"Bon courage dans ton travail"," est plus encourageant que ",[348,4754,4755],{},"bon courage dans ton boulot"," dans un contexte semi-formel.",{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4758},[],"Travail a un pluriel irrégulier : travaux (works, works of art, construction works). Au singulier, il désigne l'activité professionnelle ou l'effort intellectuel. Boulot (informal) et job (borrowed from English) sont des synonymes familiers très courants. Être au travail (to be at work) vs travailler (to work, verb).",[42,42,42,42,42],[4762,4765,4768,4771,4774],{"sentence":4763,"translation":4764,"audio":42},"Elle adore son travail et ne compte jamais ses heures au bureau.","She loves her job and never counts her hours at the office.",{"sentence":4766,"translation":4767,"audio":42},"Le travail en équipe est essentiel pour finir ce projet.","Teamwork is essential to finish this project.",{"sentence":4769,"translation":4770,"audio":42},"Les travaux dans la rue ont bloqué la circulation pendant trois mois.","The roadworks in the street blocked the traffic for three months.",{"sentence":4772,"translation":4773,"audio":42},"Mon travail commence à neuf heures du matin.","My job starts at nine in the morning.",{"sentence":4775,"translation":4776,"audio":42},"Ce travail demande beaucoup de patience et de concentration.","This work requires a lot of patience and concentration.",234,"\u002Ftʁavaj\u002F",{},{"gender":421,"pluralForm":4709},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftravail",[4783,4784,4785,4786,4787],"emploi","boulot","metier","bureau","projet",{"description":4759},"french\u002Fwords\u002Ftravail","work, job","yAqubH5Ep4V7DdP2eXpQHwhzAZOU0BeoCxnM9eWICPM",{"id":4793,"title":4794,"adjective":4795,"audio":42,"author":42,"body":4796,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":4800,"examples":4801,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":227,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4817,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":191,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":4818,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":4820,"path":4821,"pronoun":42,"relatedWords":4822,"seo":4823,"slug":191,"stem":4824,"tier":115,"translation":4825,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":4826},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fun.md","Un",{"feminineForm":192},{"type":44,"value":4797,"toc":4798},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4799},[],[42,42,42,42,42],[4802,4805,4808,4811,4814],{"sentence":4803,"translation":4804},"Je voudrais un café, s'il vous plait.","I would like a coffee, please.",{"sentence":4806,"translation":4807},"Il y a un parc près de chez moi.","There is a park near my home.",{"sentence":4809,"translation":4810},"C'est un probleme difficile a resoudre.","It is a difficult problem to solve.",{"sentence":4812,"translation":4813,"audio":42},"J'ai vu un oiseau sur le toit ce matin.","I saw a bird on the roof this morning.",{"sentence":4815,"translation":4816,"audio":42},"Donne-moi un instant, j'arrive tout de suite.","Give me a moment, I'm coming right away.","\u002Fœ̃\u002F",{"surfaceForms":4819},[192],"indefinite-article","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fun",[192,155,154,1455,1456],{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fun","a, an (masculine)","TVJldGEq71YDw5i2lqG5u24Tj4-TyuKBLTROf83tDxE",{"id":4828,"title":4829,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":4830,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":4834,"examples":4835,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":925,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4851,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":193,"lessonNumber":269,"mandarin":42,"meta":4852,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":4853,"pronoun":42,"relatedWords":4854,"seo":4856,"slug":193,"stem":4857,"tier":115,"translation":4858,"verb":4859,"verbSlugs":42,"__hash__":4910},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fvenir.md","Venir",{"type":44,"value":4831,"toc":4832},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4833},[],[42,42,42,42,42],[4836,4839,4842,4845,4848],{"sentence":4837,"translation":4838},"Tu veux bien venir avec nous ce soir?","Would you like to come with us this evening?",{"sentence":4840,"translation":4841},"Je viens de terminer mon rapport.","I have just finished my report.",{"sentence":4843,"translation":4844},"Elle vient de Londres, pas de Paris.","She comes from London, not from Paris.",{"sentence":4846,"translation":4847},"Ils viennent tous les ans en été.","They come every year in summer.",{"sentence":4849,"translation":4850,"audio":42},"Peux-tu venir m'aider à porter ces cartons?","Can you come and help me carry these boxes?","\u002Fvəniʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fvenir",[121,172,275,273,4855],"retourner",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fvenir","to come",{"verbType":280,"isAuxiliary":6,"isReflexive":6,"conjugation":4860},{"paradigm":282,"gerund":4861,"pastParticiple":4862,"pastParticipleFeminine":4863,"pastParticiplePlural":4864,"pastParticipleFemininePlural":4865,"indicative":4866,"subjunctive":4898,"imperative":4909},"venant","venu","venue","venus","venues",{"present":4867,"imperfect":4873,"preterite":4879,"future":4885,"conditional":4892},[4868,4868,4869,4870,4871,4872],"viens","vient","venons","venez","viennent",[4874,4874,4875,4876,4877,4878],"venais","venait","venions","veniez","venaient",[4880,4880,4881,4882,4883,4884],"vins","vint","vînmes","vîntes","vinrent",[4886,4887,4888,4889,4890,4891],"viendrai","viendras","viendra","viendrons","viendrez","viendront",[4893,4893,4894,4895,4896,4897],"viendrais","viendrait","viendrions","viendriez","viendraient",{"present":4899,"imperfect":4902},[4900,4901,4900,4876,4877,4872],"vienne","viennes",[4903,4904,4905,4906,4907,4908],"vinsse","vinsses","vînt","vinssions","vinssiez","vinssent",[4868,4870,4871],"5zYAxnHYo-AzTeYSU3qJplZd7b5C2PVzIVyzQUIsm8E",{"id":4912,"title":4913,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":4914,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":4918,"examples":4919,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4935,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4936,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":194,"lessonNumber":1412,"mandarin":42,"meta":4937,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":544,"path":4938,"pronoun":42,"relatedWords":4939,"seo":4942,"slug":194,"stem":4943,"tier":115,"translation":4944,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":4945},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fvieux.md","Vieux",{"type":44,"value":4915,"toc":4916},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4917},[],[42,42,42,42,42],[4920,4923,4926,4929,4932],{"sentence":4921,"translation":4922,"audio":42},"Ce vieux quartier est plein de charme et d'histoire.","This old neighbourhood is full of charm and history.",{"sentence":4924,"translation":4925,"audio":42},"Mon vieux manteau ne me tient plus chaud.","My old coat no longer keeps me warm.",{"sentence":4927,"translation":4928,"audio":42},"Il est trop vieux pour ce genre d'aventure, disent-ils.","He is too old for this kind of adventure, they say.",{"sentence":4930,"translation":4931,"audio":42},"Mon vieux chat dort presque toute la journée.","My old cat sleeps almost the whole day.",{"sentence":4933,"translation":4934,"audio":42},"Il porte encore ce vieux manteau de son père.","He still wears that old coat of his father's.",366,"\u002Fvjø\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fvieux",[4940,4941,1420,145,2691],"jeune","frere",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fvieux","old (masculine)","qgw1uKyfSBnR3Dky2fvEuSxSR2LaJ8ElqcuO2fRCo1I",{"id":4947,"title":4948,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":4949,"cefrLevel":42,"date":42,"description":102,"exampleAudio":4953,"examples":4954,"extension":105,"faqs":42,"frequencyRank":4970,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":4971,"ipaSecondary":42,"language":109,"lastUpdated":42,"lemma":195,"lessonNumber":103,"mandarin":42,"meta":4972,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":229,"path":4973,"pronoun":42,"relatedWords":4974,"seo":4976,"slug":195,"stem":4977,"tier":115,"translation":4978,"verb":4979,"verbSlugs":42,"__hash__":5030},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fvoir.md","Voir",{"type":44,"value":4950,"toc":4951},[],{"title":102,"searchDepth":103,"depth":103,"links":4952},[],[42,42,42,42,42],[4955,4958,4961,4964,4967],{"sentence":4956,"translation":4957,"audio":42},"Je vais voir ma famille ce week-end.","I'm going to see my family this weekend.",{"sentence":4959,"translation":4960,"audio":42},"On verra bien ce qui se passe demain.","We'll see what happens tomorrow.",{"sentence":4962,"translation":4963,"audio":42},"Il faut voir les choses telles qu'elles sont.","You have to see things as they are.",{"sentence":4965,"translation":4966,"audio":42},"Tu veux voir les photos de notre voyage en Italie?","Do you want to see the photos from our trip to Italy?",{"sentence":4968,"translation":4969,"audio":42},"On ne voit pas grand-chose ici la nuit.","You can't see much here at night.",100,"\u002Fvwaʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fvoir",[186,141,583,193,4975],"trouver",{"description":102},"french\u002Fwords\u002Fvoir","to see",{"verbType":280,"isReflexive":6,"isAuxiliary":6,"conjugation":4980},{"paradigm":282,"gerund":4981,"pastParticiple":4982,"pastParticipleFeminine":4983,"pastParticiplePlural":4984,"pastParticipleFemininePlural":4985,"indicative":4986,"subjunctive":5018,"imperative":5029},"voyant","vu","vue","vus","vues",{"present":4987,"imperfect":4993,"preterite":4999,"future":5005,"conditional":5012},[4988,4988,4989,4990,4991,4992],"vois","voit","voyons","voyez","voient",[4994,4994,4995,4996,4997,4998],"voyais","voyait","voyions","voyiez","voyaient",[5000,5000,5001,5002,5003,5004],"vis","vit","vîmes","vîtes","virent",[5006,5007,5008,5009,5010,5011],"verrai","verras","verra","verrons","verrez","verront",[5013,5013,5014,5015,5016,5017],"verrais","verrait","verrions","verriez","verraient",{"present":5019,"imperfect":5022},[5020,5021,5020,4996,4997,4992],"voie","voies",[5023,5024,5025,5026,5027,5028],"visse","visses","vît","vissions","vissiez","vissent",[4988,4990,4991],"3wmghmZ-MUYzmZwmBv-PfHHGmN17l-COXYddQdAdW2A",[5032,5035,5038,5041,5044],{"slug":5033,"title":5034,"tier":115,"estimatedMinutes":227},"le-cafe-du-quartier","Le café du quartier",{"slug":5036,"title":5037,"tier":115,"estimatedMinutes":542},"le-dernier-train-de-la-nuit","Le dernier train de la nuit",{"slug":5039,"title":5040,"tier":115,"estimatedMinutes":542},"le-jour-du-travail","Le jour du travail",{"slug":5042,"title":5043,"tier":115,"estimatedMinutes":542},"le-nouveau-docteur","Le nouveau docteur",{"slug":5045,"title":5046,"tier":115,"estimatedMinutes":227},"le-premier-jour-de-clara","Le premier jour de Clara",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":5048},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M2.062 12.348a1 1 0 0 1 0-.696a10.75 10.75 0 0 1 19.876 0a1 1 0 0 1 0 .696a10.75 10.75 0 0 1-19.876 0\"\u002F>\u003Ccircle cx=\"12\" cy=\"12\" r=\"3\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":5050},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M12 15V3m9 12v4a2 2 0 0 1-2 2H5a2 2 0 0 1-2-2v-4\"\u002F>\u003Cpath d=\"m7 10l5 5l5-5\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":5052},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M13 21h8M15 5l4 4m2.174-2.188a1 1 0 0 0-3.986-3.987L3.842 16.174a2 2 0 0 0-.5.83l-1.321 4.352a.5.5 0 0 0 .623.622l4.353-1.32a2 2 0 0 0 .83-.497z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":5054},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Crect width=\"18\" height=\"18\" x=\"3\" y=\"3\" rx=\"2\" ry=\"2\"\u002F>\u003Ccircle cx=\"9\" cy=\"9\" r=\"2\"\u002F>\u003Cpath d=\"m21 15l-3.086-3.086a2 2 0 0 0-2.828 0L6 21\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":5056},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M6 22a2 2 0 0 1-2-2V4a2 2 0 0 1 2-2h8a2.4 2.4 0 0 1 1.704.706l3.588 3.588A2.4 2.4 0 0 1 20 8v12a2 2 0 0 1-2 2z\"\u002F>\u003Cpath d=\"M14 2v5a1 1 0 0 0 1 1h5M10 9H8m8 4H8m8 4H8\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":5058},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"m2 16l4.039-9.69a.5.5 0 0 1 .923 0L11 16m11-7v7M3.304 13h6.392\"\u002F>\u003Ccircle cx=\"18.5\" cy=\"12.5\" r=\"3.5\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":5060},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M5 12h14m-7-7l7 7l-7 7\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":5062},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"m21 21l-4.34-4.34\"\u002F>\u003Ccircle cx=\"11\" cy=\"11\" r=\"8\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":5064},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m12 19l-7-7l7-7m7 7H5\"\u002F>",1781519568486]