[{"data":1,"prerenderedAt":3539},["ShallowReactive",2],{"i-lucide:chevron-down":3,"i-lucide:type":8,"i-lucide:languages":10,"i-lucide:layers":12,"i-lucide:menu":14,"i-lucide:house":16,"i-lucide:chevron-right":18,"i-lucide:list-ordered":20,"i-lucide:book-open":22,"i-lucide:library-big":24,"i-lucide:book-open-text":26,"i-lucide:graduation-cap":28,"i-simple-icons:mastodon":30,"i-simple-icons:bluesky":32,"i-simple-icons:x":34,"i-simple-icons:linkedin":36,"story-french-un-soir-avec-marc":39,"story-words-french-un-soir-avec-marc":164,"related-stories-french-un-soir-avec-marc":3505,"i-lucide:eye":3521,"i-lucide:download":3523,"i-lucide:pencil-line":3525,"i-lucide:image":3527,"i-lucide:file-text":3529,"i-lucide:case-sensitive":3531,"i-lucide:arrow-left":3533,"i-lucide:search":3535,"i-lucide:arrow-right":3537},{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":7},0,24,false,"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m6 9l6 6l6-6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":9},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M12 4v16M4 7V5a1 1 0 0 1 1-1h14a1 1 0 0 1 1 1v2M9 20h6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":11},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m5 8l6 6m-7 0l6-6l2-3M2 5h12M7 2h1m14 20l-5-10l-5 10m2-4h6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":13},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M12.83 2.18a2 2 0 0 0-1.66 0L2.6 6.08a1 1 0 0 0 0 1.83l8.58 3.91a2 2 0 0 0 1.66 0l8.58-3.9a1 1 0 0 0 0-1.83z\"\u002F>\u003Cpath d=\"M2 12a1 1 0 0 0 .58.91l8.6 3.91a2 2 0 0 0 1.65 0l8.58-3.9A1 1 0 0 0 22 12\"\u002F>\u003Cpath d=\"M2 17a1 1 0 0 0 .58.91l8.6 3.91a2 2 0 0 0 1.65 0l8.58-3.9A1 1 0 0 0 22 17\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":15},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M4 5h16M4 12h16M4 19h16\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":17},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M15 21v-8a1 1 0 0 0-1-1h-4a1 1 0 0 0-1 1v8\"\u002F>\u003Cpath d=\"M3 10a2 2 0 0 1 .709-1.528l7-6a2 2 0 0 1 2.582 0l7 6A2 2 0 0 1 21 10v9a2 2 0 0 1-2 2H5a2 2 0 0 1-2-2z\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":19},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m9 18l6-6l-6-6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":21},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M11 5h10m-10 7h10m-10 7h10M4 4h1v5M4 9h2m.5 11H3.4c0-1 2.6-1.925 2.6-3.5a1.5 1.5 0 0 0-2.6-1.02\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":23},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M12 7v14m-9-3a1 1 0 0 1-1-1V4a1 1 0 0 1 1-1h5a4 4 0 0 1 4 4a4 4 0 0 1 4-4h5a1 1 0 0 1 1 1v13a1 1 0 0 1-1 1h-6a3 3 0 0 0-3 3a3 3 0 0 0-3-3z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":25},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Crect width=\"8\" height=\"18\" x=\"3\" y=\"3\" rx=\"1\"\u002F>\u003Cpath d=\"M7 3v18m13.4-2.1c.2.5-.1 1.1-.6 1.3l-1.9.7c-.5.2-1.1-.1-1.3-.6L11.1 5.1c-.2-.5.1-1.1.6-1.3l1.9-.7c.5-.2 1.1.1 1.3.6Z\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":27},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M12 7v14m4-9h2m-2-4h2M3 18a1 1 0 0 1-1-1V4a1 1 0 0 1 1-1h5a4 4 0 0 1 4 4a4 4 0 0 1 4-4h5a1 1 0 0 1 1 1v13a1 1 0 0 1-1 1h-6a3 3 0 0 0-3 3a3 3 0 0 0-3-3zm3-6h2M6 8h2\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":29},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M21.42 10.922a1 1 0 0 0-.019-1.838L12.83 5.18a2 2 0 0 0-1.66 0L2.6 9.08a1 1 0 0 0 0 1.832l8.57 3.908a2 2 0 0 0 1.66 0zM22 10v6\"\u002F>\u003Cpath d=\"M6 12.5V16a6 3 0 0 0 12 0v-3.5\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":31},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M23.268 5.313c-.35-2.578-2.617-4.61-5.304-5.004C17.51.242 15.792 0 11.813 0h-.03c-3.98 0-4.835.242-5.288.309C3.882.692 1.496 2.518.917 5.127C.64 6.412.61 7.837.661 9.143c.074 1.874.088 3.745.26 5.611c.118 1.24.325 2.47.62 3.68c.55 2.237 2.777 4.098 4.96 4.857c2.336.792 4.849.923 7.256.38q.398-.092.786-.213c.585-.184 1.27-.39 1.774-.753a.06.06 0 0 0 .023-.043v-1.809a.05.05 0 0 0-.02-.041a.05.05 0 0 0-.046-.01a20.3 20.3 0 0 1-4.709.545c-2.73 0-3.463-1.284-3.674-1.818a5.6 5.6 0 0 1-.319-1.433a.053.053 0 0 1 .066-.054c1.517.363 3.072.546 4.632.546c.376 0 .75 0 1.125-.01c1.57-.044 3.224-.124 4.768-.422q.059-.011.11-.024c2.435-.464 4.753-1.92 4.989-5.604c.008-.145.03-1.52.03-1.67c.002-.512.167-3.63-.024-5.545m-3.748 9.195h-2.561V8.29c0-1.309-.55-1.976-1.67-1.976c-1.23 0-1.846.79-1.846 2.35v3.403h-2.546V8.663c0-1.56-.617-2.35-1.848-2.35c-1.112 0-1.668.668-1.67 1.977v6.218H4.822V8.102q0-1.965 1.011-3.12c.696-.77 1.608-1.164 2.74-1.164c1.311 0 2.302.5 2.962 1.498l.638 1.06l.638-1.06c.66-.999 1.65-1.498 2.96-1.498c1.13 0 2.043.395 2.74 1.164q1.012 1.155 1.012 3.12z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":33},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M5.202 2.857C7.954 4.922 10.913 9.11 12 11.358c1.087-2.247 4.046-6.436 6.798-8.501C20.783 1.366 24 .213 24 3.883c0 .732-.42 6.156-.667 7.037c-.856 3.061-3.978 3.842-6.755 3.37c4.854.826 6.089 3.562 3.422 6.299c-5.065 5.196-7.28-1.304-7.847-2.97c-.104-.305-.152-.448-.153-.327c0-.121-.05.022-.153.327c-.568 1.666-2.782 8.166-7.847 2.97c-2.667-2.737-1.432-5.473 3.422-6.3c-2.777.473-5.899-.308-6.755-3.369C.42 10.04 0 4.615 0 3.883c0-3.67 3.217-2.517 5.202-1.026\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":35},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M14.234 10.162L22.977 0h-2.072l-7.591 8.824L7.251 0H.258l9.168 13.343L.258 24H2.33l8.016-9.318L16.749 24h6.993zm-2.837 3.299l-.929-1.329L3.076 1.56h3.182l5.965 8.532l.929 1.329l7.754 11.09h-3.182z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":37,"hidden":38},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M20.447 20.452h-3.554v-5.569c0-1.328-.027-3.037-1.852-3.037c-1.853 0-2.136 1.445-2.136 2.939v5.667H9.351V9h3.414v1.561h.046c.477-.9 1.637-1.85 3.37-1.85c3.601 0 4.267 2.37 4.267 5.455v6.286zM5.337 7.433a2.06 2.06 0 0 1-2.063-2.065a2.064 2.064 0 1 1 2.063 2.065m1.782 13.019H3.555V9h3.564zM22.225 0H1.771C.792 0 0 .774 0 1.729v20.542C0 23.227.792 24 1.771 24h20.451C23.2 24 24 23.227 24 22.271V1.729C24 .774 23.2 0 22.222 0z\"\u002F>",true,{"id":40,"title":41,"author":42,"body":43,"cefrLevel":42,"comprehensionQuestions":42,"date":42,"description":49,"estimatedMinutes":93,"extension":94,"faqs":42,"hero":95,"heroCredit":96,"heroCreditUrl":97,"intro":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lessonRange":42,"meta":99,"navigation":38,"path":100,"seo":101,"slug":102,"stem":103,"tier":104,"titleEn":105,"verbSlugs":42,"vocabFocus":42,"vocabRankCeiling":106,"words":107,"__hash__":163},"stories\u002Ffrench\u002Fstories\u002Fun-soir-avec-marc.md","Un soir avec Marc",null,{"type":44,"value":45,"toc":89},"minimark",[46,50,53,56,59,62,65,68,71,74,77,80,83,86],[47,48,49],"p",{},"\"Salut, Hélène! C'est Marc.\"",[47,51,52],{},"\"Hi, Hélène! It's Marc.\"",[47,54,55],{},"Hélène ne sait pas quoi dire. Marc! C'est vraiment Marc! Elle ne parle pas à Marc depuis deux ans. Et maintenant, il est là.",[47,57,58],{},"Hélène does not know what to say. Marc! It is really Marc! She has not spoken to Marc for two years. And now, he is there.",[47,60,61],{},"\"Marc? C'est vraiment toi?\" \"Oui, c'est moi. Tu vas bien?\" \"Oui, bien. Mais pourquoi maintenant, Marc? Pourquoi maintenant, après deux ans?\"",[47,63,64],{},"\"Marc? Is it really you?\" \"Yes, it is me. Are you well?\" \"Yes, well. But why now, Marc? Why now, after two years?\"",[47,66,67],{},"\"Parce que je suis ici. Chez nous. Il faut te voir. Ce soir, chez toi.\" \"Ce soir? Mais... pourquoi ce soir?\" \"Parce que c'est juste pour un soir. Après, je ne suis plus ici.\"",[47,69,70],{},"\"Because I am here. At our place. I have to see you. Tonight, at yours.\" \"Tonight? But... why tonight?\" \"Because it is just for one evening. After that, I am not here anymore.\"",[47,72,73],{},"Hélène ne sait pas quoi dire. Deux ans sans Marc. Et maintenant, juste un soir. C'est très peu. Mais c'est Marc.",[47,75,76],{},"Hélène does not know what to say. Two years without Marc. And now, just one evening. It is very little. But it is Marc.",[47,78,79],{},"\"D'accord, Marc. Ce soir, chez moi.\" \"Merci, Hélène. Vraiment merci.\" Marc ne dit plus rien. Elle non plus.",[47,81,82],{},"\"All right, Marc. Tonight, at my place.\" \"Thank you, Hélène. Really thank you.\" Marc says nothing more. Neither does she.",[47,84,85],{},"Hélène ne dit rien. Marc, après deux ans. Ce soir, chez elle. Elle ne sait pas si c'est bien ou mal. Mais elle sait une chose: ce soir, elle voit Marc. Et c'est tout.",[47,87,88],{},"Hélène says nothing. Marc, after two years. Tonight, at her place. She does not know if it is good or bad. But she knows one thing: tonight, she sees Marc. And that is all.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":92},"",2,[],1,"md","un-soir-avec-marc.jpg","Kindel Media","https:\u002F\u002Fwww.pexels.com\u002F@kindelmedia","french",{},"\u002Ffrench\u002Fstories\u002Fun-soir-avec-marc",{"title":41,"description":49},"un-soir-avec-marc","french\u002Fstories\u002Fun-soir-avec-marc","core-1000","An evening with Marc",200,[108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150,151,152,153,154,155,156,157,158,159,160,161,162],"a","accord","aller","ans","apres","bien","ce","chez","chose","d","depuis","deux","dire","elle","et","etre","falloir","ici","il","je","juste","mais","maintenant","mal","merci","moi","ne","non","nous","oui","ou","parce","parler","pas","peu","plus","pour","pourquoi","que","quoi","rien","salut","sans","savoir","si","soir","te","toi","tout","tres","tu","un","une","voir","vraiment","ct6U99S-MHpBW9-gddJvp2PgizNnbPEzIZnBDNzTLfw",[165,205,282,377,459,561,678,765,805,873,942,1026,1111,1147,1237,1296,1332,1365,1398,1432,1497,1564,1649,1683,1716,1754,1852,1949,1985,2019,2104,2184,2216,2288,2366,2466,2500,2535,2568,2601,2681,2758,2905,2990,3077,3154,3187,3283,3317,3350,3387,3472],{"id":166,"title":167,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":168,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":172,"examples":173,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":189,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":190,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":191,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":192,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":193,"path":194,"pronoun":42,"relatedWords":195,"seo":201,"slug":108,"stem":202,"tier":104,"translation":203,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":204},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fa.md","A",{"type":44,"value":169,"toc":170},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":171},[],[42,42,42,42,42],[174,177,180,183,186],{"sentence":175,"translation":176,"audio":42},"Je vais à la gare chercher mon frère.","I'm going to the station to pick up my brother.",{"sentence":178,"translation":179,"audio":42},"Le train part a huit heures precises.","The train leaves at eight o'clock sharp.",{"sentence":181,"translation":182,"audio":42},"Elle pense souvent a son enfance en Bretagne.","She often thinks of her childhood in Brittany.",{"sentence":184,"translation":185,"audio":42},"Il a parlé à sa sœur au téléphone hier soir.","He spoke to his sister on the phone last night.",{"sentence":187,"translation":188,"audio":42},"Cette tarte est faite à la main par mon grand-père.","This tart is made by hand by my grandfather.",12,"\u002Fa\u002F","à",{},"preposition","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fa",[196,197,198,199,200],"de","en","au","aux","dans",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fa","to, at, in","YbphEl7xunmrltEB7sI65TqPo78G_rrRsIh416fLwcY",{"id":206,"title":207,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":208,"cefrLevel":42,"date":42,"description":245,"exampleAudio":246,"examples":247,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":263,"hskLevel":42,"images":264,"intro":42,"ipa":267,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":109,"lessonNumber":268,"mandarin":42,"meta":269,"navigation":38,"noun":270,"partOfSpeech":272,"path":273,"pronoun":42,"relatedWords":274,"seo":278,"slug":109,"stem":279,"tier":104,"translation":280,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":281},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Faccord.md","Accord",{"type":44,"value":209,"toc":243},[210,229],[47,211,212,215,216,220,221,224,225,228],{},[213,214,207],"strong",{}," est un nom masculin avec de nombreuses acceptions : accord contractuel, accord musical (chord), accord grammatical (agreement between words). La locution ",[217,218,219],"em",{},"d'accord"," (agreed, OK) est l'une des plus fréquentes du français parlé - abrégée à l'écrit en ",[217,222,223],{},"OK"," ou ",[217,226,227],{},"D'acc"," dans les messages informels.",[47,230,231,234,235,238,239,242],{},[217,232,233],{},"Être d'accord avec"," + personne exprime le consentement ou la complicité intellectuelle. ",[217,236,237],{},"Mettre d'accord"," (to bring to agreement, to reconcile) et ",[217,240,241],{},"se mettre d'accord"," (to agree, to reach a consensus) sont des constructions très utiles en contexte professionnel.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":244},[],"Accord est un nom masculin avec de nombreuses acceptions : accord contractuel, accord musical (chord), accord grammatical (agreement between words). La locution d'accord (agreed, OK) est l'une des plus fréquentes du français parlé - abrégée à l'écrit en OK ou D'acc dans les messages informels.",[42,42,42,42,42],[248,251,254,257,260],{"sentence":249,"translation":250,"audio":42},"Nous avons trouvé un accord après deux heures de négociation.","We reached an agreement after two hours of negotiation.",{"sentence":252,"translation":253,"audio":42},"D'accord, je viendrai te chercher à la gare à dix-huit heures.","OK, I'll come and pick you up at the station at six.",{"sentence":255,"translation":256,"audio":42},"Tout le monde est d'accord pour changer la réunion de jour.","Everyone agrees to change the day of the meeting.",{"sentence":258,"translation":259,"audio":42},"Les deux pays ont signé un accord commercial historique.","The two countries signed a historic trade agreement.",{"sentence":261,"translation":262,"audio":42},"Je ne suis pas vraiment d'accord avec sa façon de voir les choses.","I don't really agree with his way of seeing things.",123,{"line":265,"colour":266},"\u002Fimages\u002Fwords\u002Ffrench\u002Faccord-line.svg","\u002Fimages\u002Fwords\u002Ffrench\u002Faccord-colour.svg","\u002Fakɔʁ\u002F",3,{},{"gender":271},"masculine","noun","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Faccord",[137,113,275,276,277],"bon","ouais","entente",{"description":245},"french\u002Fwords\u002Faccord","agreement, ok","FIKpTAlERhYFhqn4j_MkOgGigEFvdihVUSDwJCLq00c",{"id":283,"title":284,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":285,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":289,"examples":290,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":306,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":307,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":110,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":308,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":309,"path":310,"pronoun":42,"relatedWords":311,"seo":317,"slug":110,"stem":318,"tier":104,"translation":319,"verb":320,"verbSlugs":42,"__hash__":376},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Faller.md","Aller",{"type":44,"value":286,"toc":287},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":288},[],[42,42,42,42,42],[291,294,297,300,303],{"sentence":292,"translation":293},"Je vais au marche tous les samedis.","I go to the market every Saturday.",{"sentence":295,"translation":296},"Comment tu vas? Très bien, merci.","How are you? Very well, thank you.",{"sentence":298,"translation":299},"Nous allons visiter Rome en avril.","We are going to visit Rome in April.",{"sentence":301,"translation":302},"Elle est allee chercher les enfants a l'école.","She went to pick the children up from school.",{"sentence":304,"translation":305,"audio":42},"Cette robe te va vraiment bien avec tes chaussures noires.","That dress really suits you with your black shoes.",20,"\u002Fale\u002F",{},"verb","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Faller",[312,313,314,315,316],"venir","partir","rentrer","sortir","arriver",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Faller","to go",{"verbType":321,"isAuxiliary":38,"isReflexive":6,"conjugation":322},"irregular",{"paradigm":323,"gerund":324,"pastParticiple":325,"pastParticipleFeminine":326,"pastParticiplePlural":327,"pastParticipleFemininePlural":328,"indicative":329,"subjunctive":363,"imperative":375},"french-irregular","allant","allé","allée","allés","allées",{"present":330,"imperfect":337,"preterite":343,"future":350,"conditional":357},[331,332,333,334,335,336],"vais","vas","va","allons","allez","vont",[338,338,339,340,341,342],"allais","allait","allions","alliez","allaient",[344,345,346,347,348,349],"allai","allas","alla","allâmes","allâtes","allèrent",[351,352,353,354,355,356],"irai","iras","ira","irons","irez","iront",[358,358,359,360,361,362],"irais","irait","irions","iriez","iraient",{"present":364,"imperfect":368},[365,366,365,340,341,367],"aille","ailles","aillent",[369,370,371,372,373,374],"allasse","allasses","allât","allassions","allassiez","allassent",[333,334,335],"V_NV3Sn3dU-PToew3Cx5OrtO9uh0jKM2gU5ZQ9_EADQ",{"id":378,"title":379,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":380,"cefrLevel":42,"date":42,"description":427,"exampleAudio":428,"examples":429,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":445,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":446,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":447,"lessonNumber":268,"mandarin":42,"meta":448,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":193,"path":449,"pronoun":42,"relatedWords":450,"seo":455,"slug":112,"stem":456,"tier":104,"translation":457,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":458},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fapres.md","Apres",{"type":44,"value":381,"toc":425},[382,407],[47,383,384,387,388,391,392,395,396,399,400,403,404,406],{},[213,385,386],{},"Après"," fonctionne comme préposition (",[217,389,390],{},"après le dîner","), adverbe (",[217,393,394],{},"j'irai après",") et dans la locution ",[217,397,398],{},"après que"," + indicatif. Attention : contrairement à ",[217,401,402],{},"avant que"," qui exige le subjonctif, ",[217,405,398],{}," se construit avec l'indicatif - même si l'on entend fréquemment le subjonctif à l'oral, l'Académie française recommande l'indicatif.",[47,408,409,412,413,416,417,420,421,424],{},[217,410,411],{},"D'après"," (according to) exprime la source ou le point de vue : ",[217,414,415],{},"d'après lui, le projet est réalisable",". ",[217,418,419],{},"Après tout"," (after all) introduit une nuance concessive. ",[217,422,423],{},"Ci-après"," (below, hereinafter) est réservé au registre juridique et administratif.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":426},[],"Après fonctionne comme préposition (après le dîner), adverbe (j'irai après) et dans la locution après que + indicatif. Attention : contrairement à avant que qui exige le subjonctif, après que se construit avec l'indicatif - même si l'on entend fréquemment le subjonctif à l'oral, l'Académie française recommande l'indicatif.",[42,42,42,42,42],[430,433,436,439,442],{"sentence":431,"translation":432,"audio":42},"Après la réunion, nous irons déjeuner tous ensemble en bas.","After the meeting, we'll all go for lunch downstairs together.",{"sentence":434,"translation":435,"audio":42},"Elle a trouvé un emploi rapidement après ses études à l'université.","She found a job quickly after her studies at university.",{"sentence":437,"translation":438,"audio":42},"Repose-toi maintenant et on discutera de tout ça après.","Rest now and we'll talk about all that afterwards.",{"sentence":440,"translation":441,"audio":42},"On se retrouve après le travail au café d'en face.","We'll meet after work at the café across the road.",{"sentence":443,"translation":444,"audio":42},"Il court toujours après le temps, il n'est jamais à l'heure.","He's always chasing time, he's never on time.",144,"\u002Fapʁɛ\u002F","après",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fapres",[451,452,453,118,454],"avant","puis","ensuite","pendant",{"description":427},"french\u002Fwords\u002Fapres","after, afterwards","yxKpAH-iVi9XLwt2DAz-QzpASfYd_qJeoowoAar2qvQ",{"id":460,"title":461,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":462,"cefrLevel":42,"date":42,"description":529,"exampleAudio":530,"examples":531,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":550,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":551,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":113,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":552,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":554,"pronoun":42,"relatedWords":555,"seo":557,"slug":113,"stem":558,"tier":104,"translation":559,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":560},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fbien.md","Bien",{"type":44,"value":463,"toc":527},[464,499],[47,465,466,468,469,472,473,476,477,480,481,483,484,487,488,490,491,494,495,498],{},[213,467,461],{}," est un adverbe de maniere qui modifie un verbe (",[217,470,471],{},"parler bien","), un adjectif (",[217,474,475],{},"bien content",") ou un autre adverbe (",[217,478,479],{},"bien souvent","). Contrairement a ",[217,482,275],{}," (adjectif, ",[217,485,486],{},"un bon repas","), ",[217,489,113],{}," porte sur la maniere dont une action se deroule ou sur l'etat ressenti. La confusion ",[217,492,493],{},"bien\u002Fbon"," est classique pour les anglophones qui traduisent ",[217,496,497],{},"good"," par les deux.",[47,500,501,502,504,505,224,507,509,510,513,514,517,518,513,521,224,523,526],{},"Dans la langue parlee, ",[217,503,113],{}," fonctionne aussi comme intensifieur familier equivalant a ",[217,506,157],{},[217,508,162],{}," : ",[217,511,512],{},"c'est bien sympa",", ",[217,515,516],{},"il est bien grand",". Cette valeur intensive est tres frequente en francais canadien et dans le sud de la France. A l'ecrit soutenu, on lui preferera ",[217,519,520],{},"fort",[217,522,157],{},[217,524,525],{},"tout a fait"," selon le contexte.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":528},[],"Bien est un adverbe de maniere qui modifie un verbe (parler bien), un adjectif (bien content) ou un autre adverbe (bien souvent). Contrairement a bon (adjectif, un bon repas), bien porte sur la maniere dont une action se deroule ou sur l'etat ressenti. La confusion bien\u002Fbon est classique pour les anglophones qui traduisent good par les deux.",[42,42,42,42,42,42],[532,535,538,541,544,547],{"sentence":533,"translation":534,"audio":42},"Tu parles bien le français pour un debutant.","You speak French well for a beginner.",{"sentence":536,"translation":537,"audio":42},"C'est bien, continue comme ca.","That's good, keep it up.",{"sentence":539,"translation":540,"audio":42},"Je me sens bien depuis ce matin.","I've been feeling well since this morning.",{"sentence":542,"translation":543,"audio":42},"Il a bien compris la leçon du professeur.","He clearly understood the teacher's lesson.",{"sentence":545,"translation":546,"audio":42},"Eh bien, qu'est-ce qu'on fait maintenant.","Well then, what do we do now.",{"sentence":548,"translation":549,"audio":42},"Tout s'est bien passé pendant la réunion ce matin.","Everything went well during the meeting this morning.",36,"\u002Fbjɛ̃\u002F",{},"adverb","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fbien",[157,162,556,143,275],"aussi",{"description":529},"french\u002Fwords\u002Fbien","well, good, very","sCf-DgwQIsCQxznstlMIa4ytzI06i3hl_mPlso4kXF0",{"id":562,"title":563,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":564,"cefrLevel":42,"date":42,"description":644,"exampleAudio":645,"examples":646,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":5,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":665,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":114,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":666,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":667,"path":668,"pronoun":42,"relatedWords":669,"seo":674,"slug":114,"stem":675,"tier":104,"translation":676,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":677},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fce.md","Ce",{"type":44,"value":565,"toc":642},[566,609],[47,567,568,570,571,513,574,577,578,513,581,513,584,513,587,590,591,594,595,597,598,601,602,513,605,608],{},[213,569,563],{}," est un adjectif demonstratif masculin singulier (",[217,572,573],{},"ce livre",[217,575,576],{},"ce soir",") et aussi un pronom neutre qui entre dans de nombreuses constructions figees : ",[217,579,580],{},"c'est",[217,582,583],{},"ce que",[217,585,586],{},"ce qui",[217,588,589],{},"ce dont",". La forme ",[217,592,593],{},"cet"," s'emploie a la place de ",[217,596,114],{}," devant un nom masculin commencant par une voyelle ou un ",[217,599,600],{},"h"," muet : ",[217,603,604],{},"cet homme",[217,606,607],{},"cet arbre",".",[47,610,611,612,614,615,618,619,622,623,626,627,629,630,633,634,637,638,641],{},"La confusion la plus repandue est entre ",[217,613,114],{}," pronom (",[217,616,617],{},"ce n'est pas vrai",") et ",[217,620,621],{},"se"," pronom reflechi (",[217,624,625],{},"il se leve","). A l'oral, les deux se prononcent \u002Fsə\u002F, mais a l'ecrit la distinction est essentielle. Notez aussi que ",[217,628,580],{}," s'emploie pour presenter ou identifier (",[217,631,632],{},"c'est mon ami","), tandis qu'",[217,635,636],{},"il est"," precede un adjectif seul (",[217,639,640],{},"il est medecin",").",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":643},[],"Ce est un adjectif demonstratif masculin singulier (ce livre, ce soir) et aussi un pronom neutre qui entre dans de nombreuses constructions figees : c'est, ce que, ce qui, ce dont. La forme cet s'emploie a la place de ce devant un nom masculin commencant par une voyelle ou un h muet : cet homme, cet arbre.",[42,42,42,42,42,42],[647,650,653,656,659,662],{"sentence":648,"translation":649,"audio":42},"Ce film m'a beaucoup touche.","This film moved me a lot.",{"sentence":651,"translation":652,"audio":42},"Ce que tu dis est vrai.","What you're saying is true.",{"sentence":654,"translation":655,"audio":42},"C'est ce que je voulais te dire.","That's what I wanted to tell you.",{"sentence":657,"translation":658,"audio":42},"Ce matin, j'ai bu un café avec mon père.","This morning, I had a coffee with my father.",{"sentence":660,"translation":661,"audio":42},"Fais ce qu'il te plaît, je m'en moque.","Do whatever you like, I don't care.",{"sentence":663,"translation":664,"audio":42},"Ce livre est vraiment intéressant, je le lis chaque soir.","This book is really interesting, I read it every evening.","\u002Fsə\u002F",{},"determiner","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fce",[670,671,672,159,673],"ca","cette","cela","le",{"description":644},"french\u002Fwords\u002Fce","this, that, it (demonstrative)","O_Sl2mFAqBnAY2CE4r7cgLs0DVaF8uBjtnxzhmwufNY",{"id":679,"title":680,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":681,"cefrLevel":42,"date":42,"description":731,"exampleAudio":732,"examples":733,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":752,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":753,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":115,"lessonNumber":754,"mandarin":42,"meta":755,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":193,"path":756,"pronoun":42,"relatedWords":757,"seo":761,"slug":115,"stem":762,"tier":104,"translation":763,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":764},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fchez.md","Chez",{"type":44,"value":682,"toc":729},[683,705],[47,684,685,687,688,513,691,694,695,698,699,513,702,641],{},[213,686,680],{}," est une préposition spécifiquement française sans équivalent direct en anglais. Elle s'emploie pour indiquer le domicile ou l'espace d'une personne (",[217,689,690],{},"chez lui",[217,692,693],{},"chez le médecin","), un lieu commercial attaché à une personne (",[217,696,697],{},"chez le boulanger","), ou une caractéristique propre à un groupe (",[217,700,701],{},"chez les adolescents",[217,703,704],{},"chez Proust",[47,706,707,708,710,711,714,715,718,719,721,722,725,726,608],{},"La construction ",[217,709,115],{}," + pronom tonique ou nom propre est très productive : ",[217,712,713],{},"chez soi"," (at home, one's own place) exprime un sentiment d'appartenance intime. ",[217,716,717],{},"Se sentir chez soi"," (to feel at home) dépasse le sens purement spatial. ",[217,720,680],{}," ne s'emploie qu'avec des humains ou des entités assimilables - on ne dit pas ",[217,723,724],{},"chez la voiture"," mais ",[217,727,728],{},"dans la voiture",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":730},[],"Chez est une préposition spécifiquement française sans équivalent direct en anglais. Elle s'emploie pour indiquer le domicile ou l'espace d'une personne (chez lui, chez le médecin), un lieu commercial attaché à une personne (chez le boulanger), ou une caractéristique propre à un groupe (chez les adolescents, chez Proust).",[42,42,42,42,42,42],[734,737,740,743,746,749],{"sentence":735,"translation":736,"audio":42},"On se retrouve chez moi à partir de dix-neuf heures ce soir.","We'll meet at my place from seven o'clock this evening.",{"sentence":738,"translation":739,"audio":42},"Elle travaille chez un grand cabinet d'avocats depuis deux ans.","She has been working at a large law firm for two years.",{"sentence":741,"translation":742,"audio":42},"Chez les Français, on s'embrasse souvent pour dire bonjour.","Among the French, people often kiss to say hello.",{"sentence":744,"translation":745,"audio":42},"Je passe chez ma mère avant d'aller au bureau.","I pop by my mother's before going to the office.",{"sentence":747,"translation":748,"audio":42},"Chez moi, on dit toujours bonjour aux voisins le matin.","Where I'm from, we always say hello to the neighbours in the morning.",{"sentence":750,"translation":751,"audio":42},"Je passe chez le médecin avant d'aller au bureau.","I am stopping by the doctor's before going to the office.",162,"\u002Fʃe\u002F",4,{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fchez",[200,758,759,144,760],"maison","avec","aupres",{"description":731},"french\u002Fwords\u002Fchez","at (someone's place), among","CBwzyRWiwQPTmUvlBeDN0cQDyEZ-K7t0fuwKNBaCeEs",{"id":766,"title":767,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":768,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":772,"examples":773,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":789,"hskLevel":42,"images":790,"intro":42,"ipa":793,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":116,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":794,"navigation":38,"noun":795,"partOfSpeech":272,"path":797,"pronoun":42,"relatedWords":798,"seo":801,"slug":116,"stem":802,"tier":104,"translation":803,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":804},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fchose.md","Chose",{"type":44,"value":769,"toc":770},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":771},[],[42,42,42,42,42],[774,777,780,783,786],{"sentence":775,"translation":776,"audio":42},"J'ai quelque chose d'important a te dire.","I have something important to tell you.",{"sentence":778,"translation":779,"audio":42},"C'est une chose serieuse, il faut agir vite.","This is a serious thing, we need to act fast.",{"sentence":781,"translation":782,"audio":42},"Avant toute chose, assurons-nous de bien comprendre le probleme.","First and foremost, let's make sure we understand the problem.",{"sentence":784,"translation":785,"audio":42},"Il y a tant de choses à faire avant le départ.","There are so many things to do before leaving.",{"sentence":787,"translation":788,"audio":42},"Une chose est sûre, nous ne reculerons pas.","One thing is certain, we will not back down.",89,{"line":791,"colour":792},"\u002Fimages\u002Fwords\u002Ffrench\u002Fchose-line.svg","\u002Fimages\u002Fwords\u002Ffrench\u002Fchose-colour.svg","\u002Fʃoz\u002F",{},{"gender":796,"isIrregularPlural":6},"feminine","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fchose",[148,156,799,800,670],"quelque","faire",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fchose","thing","kRttTTgeNDE7NYyWhYiZzKZQLQOGEzEjwNVV9IL6ltw",{"id":806,"title":807,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":808,"cefrLevel":42,"date":42,"description":844,"exampleAudio":845,"examples":846,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":862,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":863,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":118,"lessonNumber":754,"mandarin":42,"meta":864,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":193,"path":865,"pronoun":42,"relatedWords":866,"seo":869,"slug":118,"stem":870,"tier":104,"translation":871,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":872},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdepuis.md","Depuis",{"type":44,"value":809,"toc":842},[810,821],[47,811,812,814,815,509,817,820],{},[213,813,807],{}," est une préposition clé qui indique un point de départ dans le passé avec continuation jusqu'au présent. En français, l'action encore en cours au moment présent se construit avec le présent de l'indicatif + ",[217,816,118],{},[217,818,819],{},"j'habite ici depuis trois ans"," (I have been living here for three years). L'anglais utilise le present perfect, le français le présent - un point crucial pour les apprenants anglophones.",[47,822,823,824,827,828,831,832,834,835,837,838,841],{},"Au passé, ",[217,825,826],{},"depuis que"," + imparfait exprime une situation passée continue : ",[217,829,830],{},"depuis qu'il était enfant, il aimait la mer",". La distinction ",[217,833,118],{}," (depuis un point d'origine) vs ",[217,836,454],{}," (pendant une durée délimitée) est fondamentale : ",[217,839,840],{},"j'ai travaillé pendant six ans"," (I worked for six years, now it's over).",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":843},[],"Depuis est une préposition clé qui indique un point de départ dans le passé avec continuation jusqu'au présent. En français, l'action encore en cours au moment présent se construit avec le présent de l'indicatif + depuis : j'habite ici depuis trois ans (I have been living here for three years). L'anglais utilise le present perfect, le français le présent - un point crucial pour les apprenants anglophones.",[42,42,42,42,42],[847,850,853,856,859],{"sentence":848,"translation":849,"audio":42},"Elle habite à Lyon depuis cinq ans et adore cette ville.","She has been living in Lyon for five years and loves the city.",{"sentence":851,"translation":852,"audio":42},"Il travaille dans cette entreprise depuis le début de sa carrière.","He has been working in this company since the start of his career.",{"sentence":854,"translation":855,"audio":42},"Depuis quand est-ce que tu apprends le français ?","How long have you been learning French?",{"sentence":857,"translation":858,"audio":42},"On n'a plus de leurs nouvelles depuis l'été dernier.","We have not heard from them since last summer.",{"sentence":860,"translation":861,"audio":42},"Depuis la fenêtre, on voit toute la ville.","From the window, you can see the whole city.",164,"\u002Fdəpɥi\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdepuis",[454,451,112,867,868],"jusqu","lors",{"description":844},"french\u002Fwords\u002Fdepuis","since, for (duration from past)","3kUZQjormS9E_pvYcVS50re82YdpI_UeI5fp0oYwBio",{"id":874,"title":875,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":876,"cefrLevel":42,"date":42,"description":911,"exampleAudio":912,"examples":913,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":929,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":930,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":119,"lessonNumber":268,"mandarin":42,"meta":931,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":932,"path":933,"pronoun":42,"relatedWords":934,"seo":938,"slug":119,"stem":939,"tier":104,"translation":940,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":941},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdeux.md","Deux",{"type":44,"value":877,"toc":909},[878,891],[47,879,880,882,883,886,887,890],{},[213,881,875],{}," est le chiffre 2, invariable en genre. Devant une consonne, le x est muet (",[217,884,885],{},"deux tables"," \u002Fdø tabl\u002F) ; devant une voyelle ou un h muet, la liaison se fait : ",[217,888,889],{},"deux amis"," \u002Fdøz ami\u002F. En position finale ou isolée, le x se prononce \u002Fdø\u002F.",[47,892,893,894,897,898,416,901,904,905,908],{},"La locution ",[217,895,896],{},"tous les deux"," (both) est très courante : ",[217,899,900],{},"ils sont venus tous les deux",[217,902,903],{},"Deux-points"," (le signe :) porte un trait d'union. L'expression familière ",[217,906,907],{},"en deux temps trois mouvements"," signifie très rapidement.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":910},[],"Deux est le chiffre 2, invariable en genre. Devant une consonne, le x est muet (deux tables \u002Fdø tabl\u002F) ; devant une voyelle ou un h muet, la liaison se fait : deux amis \u002Fdøz ami\u002F. En position finale ou isolée, le x se prononce \u002Fdø\u002F.",[42,42,42,42,42],[914,917,920,923,926],{"sentence":915,"translation":916,"audio":42},"J'ai deux rendez-vous importants cet après-midi.","I have two important appointments this afternoon.",{"sentence":918,"translation":919,"audio":42},"Ces deux solutions présentent chacune des avantages.","These two solutions each have their advantages.",{"sentence":921,"translation":922,"audio":42},"Elle rentre dans deux semaines après ses vacances.","She comes back in two weeks after her holidays.",{"sentence":924,"translation":925,"audio":42},"Tous les deux ans, on retourne voir la famille en Italie.","Every two years, we go back to see family in Italy.",{"sentence":927,"translation":928,"audio":42},"Donne-moi deux minutes, je finis mon café.","Give me two minutes, I am finishing my coffee.",107,"\u002Fdø\u002F",{},"numeral","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdeux",[935,159,936,937,111],"trois","premier","fois",{"description":911},"french\u002Fwords\u002Fdeux","two","X7UzufXVTfxN4Bo7VXmiO8WPDTNyJt6DAIxIKZwvd5A",{"id":943,"title":944,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":945,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":949,"examples":950,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":966,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":967,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":120,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":968,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":309,"path":969,"pronoun":42,"relatedWords":970,"seo":975,"slug":120,"stem":976,"tier":104,"translation":977,"verb":978,"verbSlugs":42,"__hash__":1025},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdire.md","Dire",{"type":44,"value":946,"toc":947},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":948},[],[42,42,42,42,42],[951,954,957,960,963],{"sentence":952,"translation":953},"Dis-moi la vérité, s'il te plait.","Tell me the truth, please.",{"sentence":955,"translation":956},"Comment dit-on 'bonjour' en japonais?","How do you say 'hello' in Japanese?",{"sentence":958,"translation":959},"Il dit qu'il va rentrer tard ce soir.","He says that he will get home late tonight.",{"sentence":961,"translation":962},"Qu'est-ce que tu veux dire par la?","What do you mean by that?",{"sentence":964,"translation":965,"audio":42},"Je voulais te dire merci pour ton aide.","I wanted to say thank you for your help.",19,"\u002Fdiʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fdire",[140,971,972,973,974],"raconter","expliquer","repondre","demander",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fdire","to say, to tell",{"verbType":321,"isAuxiliary":6,"isReflexive":6,"conjugation":979},{"paradigm":323,"gerund":980,"pastParticiple":981,"pastParticipleFeminine":982,"pastParticiplePlural":983,"pastParticipleFemininePlural":984,"indicative":985,"subjunctive":1013,"imperative":1024},"disant","dit","dite","dits","dites",{"present":986,"imperfect":990,"preterite":996,"future":1000,"conditional":1007},[987,987,981,988,984,989],"dis","disons","disent",[991,991,992,993,994,995],"disais","disait","disions","disiez","disaient",[987,987,981,997,998,999],"dîmes","dîtes","dirent",[1001,1002,1003,1004,1005,1006],"dirai","diras","dira","dirons","direz","diront",[1008,1008,1009,1010,1011,1012],"dirais","dirait","dirions","diriez","diraient",{"present":1014,"imperfect":1017},[1015,1016,1015,993,994,989],"dise","dises",[1018,1019,1020,1021,1022,1023],"disse","disses","dît","dissions","dissiez","dissent",[987,988,984],"BDJnTwYFGxx62XWqHCeq3fjEuOcexbZvSIQnbXpcTXA",{"id":1027,"title":1028,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1029,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1080,"exampleAudio":1081,"examples":1082,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1098,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1099,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":121,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":1100,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1101,"path":1102,"pronoun":42,"relatedWords":1103,"seo":1107,"slug":121,"stem":1108,"tier":104,"translation":1109,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1110},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Felle.md","Elle",{"type":44,"value":1030,"toc":1078},[1031,1063],[47,1032,1033,1035,1036,1039,1040,513,1043,1046,1047,1050,1051,1053,1054,1056,1057,1059,1060,1062],{},[213,1034,1028],{}," est le pronom personnel feminin de la troisieme personne du singulier, employe a la fois comme sujet (",[217,1037,1038],{},"elle parle",") et comme pronom tonique apres une preposition (",[217,1041,1042],{},"avec elle",[217,1044,1045],{},"pour elle","). Il represente aussi bien des personnes que des noms feminins inanimés (",[217,1048,1049],{},"la table"," > ",[217,1052,121],{},"). A l'oral, ",[217,1055,121],{}," et ",[217,1058,126],{}," se distinguent clairement, mais dans le debit rapide ",[217,1061,121],{}," peut etre reduit a \u002Fɛl\u002F voire \u002Fl\u002F en liaison.",[47,1064,1065,1066,1069,1070,1056,1072,1069,1075,1077],{},"La subtilite importante est le genre grammatical : en francais, les objets ont un genre fixe independamment du sexe ou de la nature de la chose. Un apprenant anglophone devra retenir que ",[217,1067,1068],{},"la voiture"," est ",[217,1071,121],{},[217,1073,1074],{},"le soleil",[217,1076,126],{},", non par metaphore de genre, mais par convention grammaticale. Maitriser les genres est une condition pour accorder correctement les pronoms et les adjectifs.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1079},[],"Elle est le pronom personnel feminin de la troisieme personne du singulier, employe a la fois comme sujet (elle parle) et comme pronom tonique apres une preposition (avec elle, pour elle). Il represente aussi bien des personnes que des noms feminins inanimés (la table > elle). A l'oral, elle et il se distinguent clairement, mais dans le debit rapide elle peut etre reduit a \u002Fɛl\u002F voire \u002Fl\u002F en liaison.",[42,42,42,42,42],[1083,1086,1089,1092,1095],{"sentence":1084,"translation":1085,"audio":42},"Elle travaille dans une grande école de la ville.","She works in a big school in town.",{"sentence":1087,"translation":1088,"audio":42},"Cette voiture ? Elle est a ma soeur.","That car? It belongs to my sister.",{"sentence":1090,"translation":1091,"audio":42},"Elle ne repond pas a mes messages.","She isn't replying to my messages.",{"sentence":1093,"translation":1094,"audio":42},"Elle travaille dans une banque depuis cinq ans.","She has been working at a bank for five years.",{"sentence":1096,"translation":1097,"audio":42},"Je sors ce soir avec elle et sa sœur.","I'm going out tonight with her and her sister.",34,"\u002Fɛl\u002F",{},"pronoun","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Felle",[126,1104,1105,1106,155],"ils","lui","me",{"description":1080},"french\u002Fwords\u002Felle","she, her, it (feminine)","TBTrjGkvXM1unDkZ8KVrJlwFMdHKe7f0D7hpAhKS5HI",{"id":1112,"title":1113,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1114,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1118,"examples":1119,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1135,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1136,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":122,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":1137,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1138,"path":1139,"pronoun":42,"relatedWords":1140,"seo":1143,"slug":122,"stem":1144,"tier":104,"translation":1145,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1146},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fet.md","Et",{"type":44,"value":1115,"toc":1116},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1117},[],[42,42,42,42,42],[1120,1123,1126,1129,1132],{"sentence":1121,"translation":1122},"J'ai commande un café et un croissant.","I ordered a coffee and a croissant.",{"sentence":1124,"translation":1125},"Elle parle français et espagnol très bien.","She speaks French and Spanish very well.",{"sentence":1127,"translation":1128},"Il fait chaud et beau aujourd'hui.","It is warm and fine today.",{"sentence":1130,"translation":1131,"audio":42},"Le ciel est gris et il pleut depuis ce matin.","The sky is grey and it has been raining since this morning.",{"sentence":1133,"translation":1134,"audio":42},"Mon frère et ma soeur arrivent demain matin.","My brother and my sister arrive tomorrow morning.",9,"\u002Fe\u002F",{},"conjunction","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fet",[138,129,1141,1142,146],"car","donc",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fet","and","mJcdqFGHxTyq7pSd7u6qqt8uLXEy62wam4j6tWps3Zs",{"id":1148,"title":1149,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1150,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1154,"examples":1155,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1171,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1172,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":1173,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":1174,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":309,"path":1175,"pronoun":42,"relatedWords":1176,"seo":1181,"slug":123,"stem":1182,"tier":104,"translation":1183,"verb":1184,"verbSlugs":42,"__hash__":1236},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fetre.md","Etre",{"type":44,"value":1151,"toc":1152},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1153},[],[42,42,42,42,42],[1156,1159,1162,1165,1168],{"sentence":1157,"translation":1158},"Je suis étudiant a l'université de Paris.","I am a student at the University of Paris.",{"sentence":1160,"translation":1161},"Elle est médecin depuis vingt ans.","She has been a doctor for twenty years.",{"sentence":1163,"translation":1164},"Nous sommes très contents de te voir.","We are very pleased to see you.",{"sentence":1166,"translation":1167},"Le marche est ouvert le dimanche matin.","The market is open on Sunday morning.",{"sentence":1169,"translation":1170,"audio":42},"Être en bonne santé, c'est le plus important.","Being in good health is the most important thing.",14,"\u002Fɛtʁ\u002F","être",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fetre",[1177,800,1178,1179,1180],"avoir","devenir","rester","sembler",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fetre","to be",{"verbType":321,"isAuxiliary":38,"isReflexive":6,"conjugation":1185},{"paradigm":323,"gerund":1186,"pastParticiple":1187,"indicative":1188,"subjunctive":1221,"imperative":1235},"étant","été",{"present":1189,"imperfect":1196,"preterite":1202,"future":1208,"conditional":1215},[1190,1191,1192,1193,1194,1195],"suis","es","est","sommes","êtes","sont",[1197,1197,1198,1199,1200,1201],"étais","était","étions","étiez","étaient",[1203,1203,1204,1205,1206,1207],"fus","fut","fûmes","fûtes","furent",[1209,1210,1211,1212,1213,1214],"serai","seras","sera","serons","serez","seront",[1216,1216,1217,1218,1219,1220],"serais","serait","serions","seriez","seraient",{"present":1222,"imperfect":1228},[1223,1223,1224,1225,1226,1227],"sois","soit","soyons","soyez","soient",[1229,1230,1231,1232,1233,1234],"fusse","fusses","fût","fussions","fussiez","fussent",[1223,1225,1226],"fQhjaUQKIjb8RkJWbzf057yZK6VbEd3PCjQstQpNfIo",{"id":1238,"title":1239,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1240,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1244,"examples":1245,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1261,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1262,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":124,"lessonNumber":268,"mandarin":42,"meta":1263,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":309,"path":1264,"pronoun":42,"relatedWords":1265,"seo":1271,"slug":124,"stem":1272,"tier":104,"translation":1273,"verb":1274,"verbSlugs":42,"__hash__":1295},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ffalloir.md","Falloir",{"type":44,"value":1241,"toc":1242},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1243},[],[42,42,42,42,42],[1246,1249,1252,1255,1258],{"sentence":1247,"translation":1248,"audio":42},"Il faut partir maintenant si on veut arriver a l'heure.","We need to leave now if we want to arrive on time.",{"sentence":1250,"translation":1251,"audio":42},"Il faut me prévenir avant de venir.","You have to let me know before coming.",{"sentence":1253,"translation":1254,"audio":42},"Il faut du courage pour traverser ce moment difficile.","It takes courage to get through this difficult moment.",{"sentence":1256,"translation":1257,"audio":42},"Il faut réserver les billets plusieurs mois à l'avance.","You have to book the tickets several months in advance.",{"sentence":1259,"translation":1260,"audio":42},"Il a fallu beaucoup de patience pour terminer ce projet.","It took a lot of patience to finish this project.",124,"\u002Ffalwaʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ffalloir",[1266,1267,1268,1269,1270],"devoir","besoin","necessaire","pouvoir","vouloir",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Ffalloir","to be necessary, must, to need",{"verbType":1275,"isAuxiliary":6,"isReflexive":6,"conjugation":1276},"irregular (impersonal)",{"paradigm":323,"gerund":90,"pastParticiple":1277,"indicative":1278,"subjunctive":1289,"imperative":1294},"fallu",{"present":1279,"imperfect":1281,"preterite":1283,"future":1285,"conditional":1287},[90,90,1280,90,90,90],"faut",[90,90,1282,90,90,90],"fallait",[90,90,1284,90,90,90],"fallut",[90,90,1286,90,90,90],"faudra",[90,90,1288,90,90,90],"faudrait",{"present":1290,"imperfect":1292},[90,90,1291,90,90,90],"faille",[90,90,1293,90,90,90],"fallût",[90,90,90],"prUwNhD68mJhglictY4QBH_ggMWyqhMHA0Ii4BC-NE0",{"id":1297,"title":1298,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1299,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1303,"examples":1304,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1320,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1321,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":125,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":1322,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":1323,"pronoun":42,"relatedWords":1324,"seo":1328,"slug":125,"stem":1329,"tier":104,"translation":1330,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1331},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fici.md","Ici",{"type":44,"value":1300,"toc":1301},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1302},[],[42,42,42,42,42],[1305,1308,1311,1314,1317],{"sentence":1306,"translation":1307,"audio":42},"Viens ici, j'ai quelque chose a te montrer.","Come here, I have something to show you.",{"sentence":1309,"translation":1310,"audio":42},"Il n'habite plus par ici depuis longtemps.","He hasn't lived around here for a long time.",{"sentence":1312,"translation":1313,"audio":42},"Ici, c'est moi qui decide, c'est clair ?","Here, I'm the one who decides, is that clear?",{"sentence":1315,"translation":1316,"audio":42},"Signez ici, en bas de la dernière page.","Sign here, at the bottom of the last page.",{"sentence":1318,"translation":1319,"audio":42},"Il fait toujours froid ici en hiver.","It's always cold here in winter.",66,"\u002Fi.si\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fici",[1325,138,1326,1327,200],"la","voila","y",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fici","here","9RGYc8fX7rn1cSmciU3cHV_NvA9elai0SxscAEOESHI",{"id":1333,"title":1334,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1335,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1339,"examples":1340,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1171,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1356,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":126,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":1357,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1101,"path":1358,"pronoun":42,"relatedWords":1359,"seo":1361,"slug":126,"stem":1362,"tier":104,"translation":1363,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1364},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fil.md","Il",{"type":44,"value":1336,"toc":1337},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1338},[],[42,42,42,42,42],[1341,1344,1347,1350,1353],{"sentence":1342,"translation":1343,"audio":42},"Il habite a Lyon depuis l'année dernière.","He has been living in Lyon since last year.",{"sentence":1345,"translation":1346,"audio":42},"Il fait froid ce matin, mets une veste.","It's cold this morning, put on a jacket.",{"sentence":1348,"translation":1349,"audio":42},"Mon frère ? Il arrive dans dix minutes.","My brother? He'll be here in ten minutes.",{"sentence":1351,"translation":1352,"audio":42},"Il pleut depuis ce matin sans arrêt.","It has been raining since this morning without stopping.",{"sentence":1354,"translation":1355,"audio":42},"Il faut partir tôt pour éviter le trafic.","We must leave early to avoid the traffic.","\u002Fil\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fil",[121,1104,1105,1360,114],"on",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fil","he, it (masculine)","S8qzUFMSzzPQqZBvLuUuOdqkTWo1DHrCkOQUW4pKflM",{"id":1366,"title":1367,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1368,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1372,"examples":1373,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":91,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1389,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":127,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":1390,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1101,"path":1391,"pronoun":42,"relatedWords":1392,"seo":1394,"slug":127,"stem":1395,"tier":104,"translation":1396,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1397},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fje.md","Je",{"type":44,"value":1369,"toc":1370},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1371},[],[42,42,42,42,42],[1374,1377,1380,1383,1386],{"sentence":1375,"translation":1376,"audio":42},"Je travaille a Paris depuis cinq ans.","I have been working in Paris for five years.",{"sentence":1378,"translation":1379,"audio":42},"Je ne comprends pas ce qu'il dit.","I don't understand what he is saying.",{"sentence":1381,"translation":1382,"audio":42},"Demain je pars en vacances avec ma famille.","Tomorrow I am leaving on holiday with my family.",{"sentence":1384,"translation":1385,"audio":42},"Je trouve ce café un peu trop fort ce matin.","I find this coffee a bit too strong this morning.",{"sentence":1387,"translation":1388,"audio":42},"Si je peux t'aider, dis-le-moi simplement.","If I can help you, just tell me.","\u002Fʒə\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fje",[158,126,136,133,1393],"j",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fje","I","qxn5Gcq89AstsFlZ9_qZ5Tnrln_EcJeZbwMBEPxQ9R4",{"id":1399,"title":1400,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1401,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1405,"examples":1406,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1422,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1423,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":128,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":1424,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":1425,"pronoun":42,"relatedWords":1426,"seo":1428,"slug":128,"stem":1429,"tier":104,"translation":1430,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1431},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fjuste.md","Juste",{"type":44,"value":1402,"toc":1403},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1404},[],[42,42,42,42,42],[1407,1410,1413,1416,1419],{"sentence":1408,"translation":1409,"audio":42},"J'ai juste besoin d'une minute pour reflechir.","I just need a minute to think.",{"sentence":1411,"translation":1412,"audio":42},"Ta réponse est juste, bravo.","Your answer is correct, well done.",{"sentence":1414,"translation":1415,"audio":42},"Ce n'est pas juste, c'est toujours moi qui fais le ménage.","It's not fair, it's always me who does the cleaning.",{"sentence":1417,"translation":1418,"audio":42},"Il est juste sorti, tu viens de le rater.","He has just gone out, you've just missed him.",{"sentence":1420,"translation":1421,"audio":42},"Sa réponse était juste mais un peu sèche.","His answer was right but a little curt.",93,"\u002Fʒyst\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fjuste",[113,162,556,1427,275],"seulement",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fjuste","just, only, right, fair, correct","Io6kLhn3simebxOuclORGwPoGmD5FTR9E2dyYv55f94",{"id":1433,"title":1434,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1435,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1468,"exampleAudio":1469,"examples":1470,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1486,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1487,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":130,"lessonNumber":268,"mandarin":42,"meta":1488,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":1489,"pronoun":42,"relatedWords":1490,"seo":1494,"slug":130,"stem":1495,"tier":104,"translation":1457,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1496},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmaintenant.md","Maintenant",{"type":44,"value":1436,"toc":1466},[1437,1446],[47,1438,1439,1441,1442,1445],{},[213,1440,1434],{}," est un adverbe de temps indiquant le moment présent. Il peut aussi introduire une transition logique dans un raisonnement (",[217,1443,1444],{},"maintenant que tu sais la vérité...","). Registre neutre, utilisable à l'oral comme à l'écrit.",[47,1447,1448,1449,1451,1452,1454,1455,1458,1459,1462,1463,608],{},"À l'oral familier, ",[217,1450,130],{}," est souvent abrégé en ",[217,1453,130],{}," complet - contrairement à l'anglais ",[217,1456,1457],{},"now",", il ne se réduit pas. La locution ",[217,1460,1461],{},"dès maintenant"," (dès à présent) renforce l'immédiateté : ",[217,1464,1465],{},"commencez dès maintenant",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1467},[],"Maintenant est un adverbe de temps indiquant le moment présent. Il peut aussi introduire une transition logique dans un raisonnement (maintenant que tu sais la vérité...). Registre neutre, utilisable à l'oral comme à l'écrit.",[42,42,42,42,42],[1471,1474,1477,1480,1483],{"sentence":1472,"translation":1473,"audio":42},"Nous devons partir maintenant pour attraper le train.","We need to leave now to catch the train.",{"sentence":1475,"translation":1476,"audio":42},"Maintenant que tu es là, on peut commencer la réunion.","Now that you're here, we can start the meeting.",{"sentence":1478,"translation":1479,"audio":42},"Il habite maintenant à Lyon après son déménagement.","He now lives in Lyon after moving.",{"sentence":1481,"translation":1482,"audio":42},"Maintenant, il est trop tard pour changer d'avis.","Now it is too late to change your mind.",{"sentence":1484,"translation":1485,"audio":42},"Tu peux y aller maintenant, je m'occupe du reste.","You can go now, I will take care of the rest.",104,"\u002Fmɛ̃tnɑ̃\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmaintenant",[1491,452,1492,1493,156],"alors","deja","encore",{"description":1468},"french\u002Fwords\u002Fmaintenant","87i1qNaUGtOT6lsaM3hGLSlodh9t0ASlxDKwiFQuJ-o",{"id":1498,"title":1499,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1500,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1537,"exampleAudio":1538,"examples":1539,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1555,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1556,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":129,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":1557,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1138,"path":1558,"pronoun":42,"relatedWords":1559,"seo":1560,"slug":129,"stem":1561,"tier":104,"translation":1562,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1563},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmais.md","Mais",{"type":44,"value":1501,"toc":1535},[1502,1507],[47,1503,1504,1506],{},[213,1505,1499],{}," est la conjonction de coordination adversative par excellence, exprimant une opposition ou une restriction. Elle relie deux propositions ou deux membres de phrase de meme nature. Sa place est toujours entre les deux elements qu'elle oppose, et elle est generalement precedee d'une virgule a l'ecrit.",[47,1508,1509,1510,1512,1513,513,1516,1056,1519,1522,1523,1525,1526,1528,1529,1531,1532],{},"Une nuance utile : ",[217,1511,129],{}," marque une opposition franche, tandis que ",[217,1514,1515],{},"cependant",[217,1517,1518],{},"pourtant",[217,1520,1521],{},"toutefois"," expriment une concession plus nuancee et appartiennent a un registre plus soutenu. Dans les mails professionnels et a l'oral soigne, on remplacera souvent ",[217,1524,129],{}," par ",[217,1527,1515],{}," pour varier et affiner. A l'oral informel, ",[217,1530,129],{}," peut s'employer seul comme interjection de surprise ou de protestation : ",[217,1533,1534],{},"Mais qu'est-ce que tu fais ?",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1536},[],"Mais est la conjonction de coordination adversative par excellence, exprimant une opposition ou une restriction. Elle relie deux propositions ou deux membres de phrase de meme nature. Sa place est toujours entre les deux elements qu'elle oppose, et elle est generalement precedee d'une virgule a l'ecrit.",[42,42,42,42,42],[1540,1543,1546,1549,1552],{"sentence":1541,"translation":1542,"audio":42},"J'aime le café, mais je n'en bois pas le soir.","I like coffee, but I don't drink it in the evening.",{"sentence":1544,"translation":1545,"audio":42},"Il est très intelligent mais il ne travaille pas.","He is very intelligent but he does not work.",{"sentence":1547,"translation":1548,"audio":42},"Je voudrais venir, mais j'ai trop de travail.","I'd like to come, but I have too much work.",{"sentence":1550,"translation":1551,"audio":42},"Je voudrais venir, mais je travaille ce soir.","I would like to come, but I am working tonight.",{"sentence":1553,"translation":1554,"audio":42},"Il est petit, mais incroyablement rapide sur le terrain.","He is small, but incredibly fast on the pitch.",31,"\u002Fmɛ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmais",[122,138,1142,1141,152],{"description":1537},"french\u002Fwords\u002Fmais","but","s7NRXQzwdNW5zs4cXAnSuvNtvRSwdsy36Xfv-e9XZpE",{"id":1565,"title":1566,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1567,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1617,"exampleAudio":1618,"examples":1619,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1635,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1636,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":131,"lessonNumber":754,"mandarin":42,"meta":1637,"navigation":38,"noun":1638,"partOfSpeech":272,"path":1639,"pronoun":42,"relatedWords":1640,"seo":1645,"slug":131,"stem":1646,"tier":104,"translation":1647,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1648},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmal.md","Mal",{"type":44,"value":1568,"toc":1615},[1569,1591],[47,1570,1571,1573,1574,1577,1578,513,1581,416,1584,1587,1588],{},[213,1572,1566],{}," est à la fois un nom masculin (pain, evil), un adverbe (badly, poorly) et entre dans de nombreuses locutions. ",[217,1575,1576],{},"Avoir mal à"," + partie du corps exprime la douleur : ",[217,1579,1580],{},"j'ai mal au dos",[217,1582,1583],{},"j'ai mal à la gorge",[217,1585,1586],{},"Faire mal"," (to hurt, to cause pain) est incontournable : ",[217,1589,1590],{},"ça fait mal !",[47,1592,1593,1596,1597,416,1600,1603,1604,1607,1608,1611,1612,608],{},[217,1594,1595],{},"Avoir du mal à"," + infinitif (to have difficulty doing something) est très courant : ",[217,1598,1599],{},"j'ai du mal à comprendre",[217,1601,1602],{},"Pas mal"," (not bad, quite a lot) est une formule positive en France - ",[217,1605,1606],{},"pas mal du tout"," (quite good actually). Le pluriel ",[217,1609,1610],{},"maux"," (\u002Fmo\u002F) désigne les maux de l'humanité ou de la société : ",[217,1613,1614],{},"les maux de notre temps",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1616},[],"Mal est à la fois un nom masculin (pain, evil), un adverbe (badly, poorly) et entre dans de nombreuses locutions. Avoir mal à + partie du corps exprime la douleur : j'ai mal au dos, j'ai mal à la gorge. Faire mal (to hurt, to cause pain) est incontournable : ça fait mal !",[42,42,42,42,42],[1620,1623,1626,1629,1632],{"sentence":1621,"translation":1622,"audio":42},"J'ai mal à la tête depuis ce matin, probablement à cause du bruit.","I've had a headache since this morning, probably from the noise.",{"sentence":1624,"translation":1625,"audio":42},"Il parle mal le français mais il fait des progrès rapides.","He speaks French badly but is making rapid progress.",{"sentence":1627,"translation":1628,"audio":42},"Elle a eu du mal à trouver une place de parking près du marché.","She had difficulty finding a parking spot near the market.",{"sentence":1630,"translation":1631,"audio":42},"J'ai mal au dos depuis ce matin.","My back has been hurting since this morning.",{"sentence":1633,"translation":1634,"audio":42},"Ce n'est pas si mal pour un débutant.","It is not so bad for a beginner.",161,"\u002Fmal\u002F",{},{"gender":271},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmal",[113,1641,1642,1643,1644],"douleur","mauvais","souffrir","sante",{"description":1617},"french\u002Fwords\u002Fmal","pain, evil, badly","rQ-_y0wv7Rthm1dKatMiqqDzw26LaDckc6Ms0EeH1FY",{"id":1650,"title":1651,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1652,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1656,"examples":1657,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1673,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1674,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":132,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":1675,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1676,"path":1677,"pronoun":42,"relatedWords":1678,"seo":1679,"slug":132,"stem":1680,"tier":104,"translation":1681,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1682},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmerci.md","Merci",{"type":44,"value":1653,"toc":1654},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1655},[],[42,42,42,42,42],[1658,1661,1664,1667,1670],{"sentence":1659,"translation":1660,"audio":42},"Merci beaucoup pour votre aide ce matin.","Thank you very much for your help this morning.",{"sentence":1662,"translation":1663,"audio":42},"Merci de m'avoir prevenu a l'avance.","Thanks for letting me know in advance.",{"sentence":1665,"translation":1666,"audio":42},"- Un café ? - Oui, merci, avec plaisir.","- A coffee? - Yes, thanks, with pleasure.",{"sentence":1668,"translation":1669,"audio":42},"Merci beaucoup pour votre aide pendant ces longs mois.","Thank you very much for your help during these long months.",{"sentence":1671,"translation":1672,"audio":42},"Merci d'être venu me chercher à la gare.","Thanks for coming to pick me up at the station.",92,"\u002Fmɛʁ.si\u002F",{},"interjection","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmerci",[137,135,113,275,1326],{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fmerci","thank you, thanks","AENRr3xYbhArCptPsoEyvgm6Wia6yGMuK1_qG7-Lez8",{"id":1684,"title":1685,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1686,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1690,"examples":1691,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1707,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1708,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":133,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":1709,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1101,"path":1710,"pronoun":42,"relatedWords":1711,"seo":1712,"slug":133,"stem":1713,"tier":104,"translation":1714,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1715},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmoi.md","Moi",{"type":44,"value":1687,"toc":1688},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1689},[],[42,42,42,42,42],[1692,1695,1698,1701,1704],{"sentence":1693,"translation":1694,"audio":42},"C'est moi qui ai appele en premier.","It was me who called first.",{"sentence":1696,"translation":1697,"audio":42},"Pour moi, un café creme, s'il vous plait.","For me, a cafe creme, please.",{"sentence":1699,"translation":1700,"audio":42},"Laisse-moi tranquille, j'ai besoin de me concentrer.","Leave me alone, I need to concentrate.",{"sentence":1702,"translation":1703,"audio":42},"Viens chez moi ce soir, on va regarder un vieux film.","Come round to mine tonight, we'll watch an old film.",{"sentence":1705,"translation":1706,"audio":42},"Entre toi et moi, son idée ne tient pas debout.","Between you and me, his idea doesn't hold up.",51,"\u002Fmwa\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fmoi",[155,1105,121,136,1106],{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fmoi","me, I (stressed tonic first-person pronoun)","SvFeC4AmbT5iMbxgVozbRT-Nky8TopW475yVsNMOe00",{"id":1717,"title":1718,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1719,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1723,"examples":1724,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1740,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1741,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":134,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":1742,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1745,"path":1746,"pronoun":42,"relatedWords":1747,"seo":1750,"slug":134,"stem":1751,"tier":104,"translation":1752,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1753},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fne.md","Ne",{"type":44,"value":1720,"toc":1721},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1722},[],[42,42,42,42,42],[1725,1728,1731,1734,1737],{"sentence":1726,"translation":1727,"audio":42},"Je ne sais pas ou ils sont alles.","I don't know where they went.",{"sentence":1729,"translation":1730,"audio":42},"Elle ne mange jamais de viande.","She never eats meat.",{"sentence":1732,"translation":1733,"audio":42},"Nous ne pouvons rien faire pour l'instant.","We can't do anything for the moment.",{"sentence":1735,"translation":1736,"audio":42},"Je ne comprends pas pourquoi il refuse notre invitation.","I don't understand why he is refusing our invitation.",{"sentence":1738,"translation":1739,"audio":42},"Elle ne mange jamais de viande, seulement des légumes frais.","She never eats meat, only fresh vegetables.",16,"\u002Fnə\u002F",{"surfaceForms":1743},[1744],"n'","particle","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fne",[141,148,1748,143,1749],"jamais","personne",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fne","not (first part of negation)","qJd4YLCkzVga8XKu1YKLmvB1TkNzWj6bEc3gUi9XZsI",{"id":1755,"title":1756,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1757,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1825,"exampleAudio":1826,"examples":1827,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1843,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1844,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":135,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":1845,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":1846,"pronoun":42,"relatedWords":1847,"seo":1848,"slug":135,"stem":1849,"tier":104,"translation":1850,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1851},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fnon.md","Non",{"type":44,"value":1758,"toc":1823},[1759,1793],[47,1760,1761,1763,1764,1767,1768,1771,1772,513,1775,1778,1779,1782,1783,1786,1787,513,1790,1792],{},[213,1762,1756],{}," est la reponse negative de base en francais, employe de facon autonome (",[217,1765,1766],{},"non !","), en intensification (",[217,1769,1770],{},"non, vraiment","), en composition (",[217,1773,1774],{},"non-negociable",[217,1776,1777],{},"non seulement",") et comme adverbe de negation equivalent a ",[217,1780,1781],{},"ne...pas"," dans certaines constructions elliptiques (",[217,1784,1785],{},"venir ou non","). Contrairement a l'anglais ",[217,1788,1789],{},"no",[217,1791,135],{}," s'utilise aussi bien pour repondre a des questions affirmatives que pour renforcer une negation.",[47,1794,1795,1796,1798,1799,1802,1803,1805,1806,1808,1809,1811,1812,1815,1816,1819,1820,1822],{},"Le contraste avec ",[217,1797,152],{}," est une specificite du francais : pour contredire une affirmation negative (",[217,1800,1801],{},"tu n'as pas faim ?","), on repond ",[217,1804,152],{}," et non ",[217,1807,137],{},". C'est une asymetrie que n'ont pas la plupart des autres langues europeennes et que les apprenants doivent integrer consciemment. ",[217,1810,1756],{}," en revanche repond a une question neutre ou affirmative (",[217,1813,1814],{},"tu as faim ? Non.","). Cette distinction ",[217,1817,1818],{},"oui\u002Fsi"," vs ",[217,1821,135],{}," est l'une des premieres choses a maitriser pour eviter les malentendus.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1824},[],"Non est la reponse negative de base en francais, employe de facon autonome (non !), en intensification (non, vraiment), en composition (non-negociable, non seulement) et comme adverbe de negation equivalent a ne...pas dans certaines constructions elliptiques (venir ou non). Contrairement a l'anglais no, non s'utilise aussi bien pour repondre a des questions affirmatives que pour renforcer une negation.",[42,42,42,42,42],[1828,1831,1834,1837,1840],{"sentence":1829,"translation":1830,"audio":42},"- Tu veux du dessert ? - Non, merci, je n'ai plus faim.","- Do you want dessert? - No thanks, I'm not hungry anymore.",{"sentence":1832,"translation":1833,"audio":42},"C'est non, un point c'est tout.","It's no, end of story.",{"sentence":1835,"translation":1836,"audio":42},"Non seulement il est arrive en retard, mais en plus il a oublie le contrat.","Not only did he arrive late, but he also forgot the contract.",{"sentence":1838,"translation":1839,"audio":42},"Non, je ne peux pas venir dîner chez vous samedi.","No, I can't come to dinner at your place on Saturday.",{"sentence":1841,"translation":1842,"audio":42},"Elle a répondu non tout de suite à leur proposition.","She said no straight away to their offer.",41,"\u002Fnɔ̃\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fnon",[137,141,1748,148,152],{"description":1825},"french\u002Fwords\u002Fnon","no, not","r-zQH6Nt4jL_owLWUMYXykXYnLJeaqDbHXsn_oJLn5o",{"id":1853,"title":1854,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1855,"cefrLevel":42,"date":42,"description":1921,"exampleAudio":1922,"examples":1923,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1939,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1940,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":136,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":1941,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1101,"path":1942,"pronoun":42,"relatedWords":1943,"seo":1945,"slug":136,"stem":1946,"tier":104,"translation":1947,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1948},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fnous.md","Nous",{"type":44,"value":1856,"toc":1919},[1857,1891],[47,1858,1859,1861,1862,1865,1866,1869,1870,1873,1874,1877,1878,1880,1881,509,1883,1886,1887,1890],{},[213,1860,1854],{}," est le pronom personnel de la premiere personne du pluriel, employe comme sujet (",[217,1863,1864],{},"nous partons","), objet direct (",[217,1867,1868],{},"il nous voit","), objet indirect (",[217,1871,1872],{},"il nous parle",") et tonique apres preposition (",[217,1875,1876],{},"avec nous","). En francais contemporain, surtout a l'oral, ",[217,1879,136],{}," est tres souvent remplace par le pronom indefini ",[213,1882,1360],{},[217,1884,1885],{},"on y va"," au lieu de ",[217,1888,1889],{},"nous y allons",". Ce substitut est entierement accepte dans les contextes informels et de plus en plus courant a l'ecrit courant.",[47,1892,1893,1894,1056,1896,1898,1899,1901,1902,1905,1906,1908,1909,1911,1912,1819,1915,1918],{},"Le choix entre ",[217,1895,136],{},[217,1897,1360],{}," depend du registre : ",[217,1900,136],{}," reste obligatoire dans les ecrits formels, les discours officiels et quand on veut marquer la distinction entre le groupe dont on fait partie et les autres. ",[217,1903,1904],{},"On"," est la forme naturelle de la conversation. A noter : quand ",[217,1907,1360],{}," remplace ",[217,1910,136],{},", l'accord de l'adjectif attribut suit parfois le nombre reel (",[217,1913,1914],{},"on est arrives",[217,1916,1917],{},"on est arrive",") - les deux sont attestees.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1920},[],"Nous est le pronom personnel de la premiere personne du pluriel, employe comme sujet (nous partons), objet direct (il nous voit), objet indirect (il nous parle) et tonique apres preposition (avec nous). En francais contemporain, surtout a l'oral, nous est tres souvent remplace par le pronom indefini on : on y va au lieu de nous y allons. Ce substitut est entierement accepte dans les contextes informels et de plus en plus courant a l'ecrit courant.",[42,42,42,42,42],[1924,1927,1930,1933,1936],{"sentence":1925,"translation":1926,"audio":42},"Nous allons au restaurant ce soir.","We're going to the restaurant tonight.",{"sentence":1928,"translation":1929,"audio":42},"Il nous a dit la vérité.","He told us the truth.",{"sentence":1931,"translation":1932,"audio":42},"Nous sommes arrives en avance.","We arrived early.",{"sentence":1934,"translation":1935,"audio":42},"Nous partons en vacances au bord de la mer demain matin.","We are going on holiday to the seaside tomorrow morning.",{"sentence":1937,"translation":1938,"audio":42},"Entre nous, ce restaurant n'est pas aussi bon qu'avant.","Between us, this restaurant isn't as good as it used to be.",33,"\u002Fnu\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fnous",[127,1944,1104,1360,1106],"vous",{"description":1921},"french\u002Fwords\u002Fnous","we, us","5QUSaX9q8Hw42E7eslFCUzz80u711u_8c00-4DFUC-s",{"id":1950,"title":1951,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1952,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1956,"examples":1957,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1973,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":1974,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":1975,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":1976,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":1977,"pronoun":42,"relatedWords":1978,"seo":1981,"slug":138,"stem":1982,"tier":104,"translation":1983,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":1984},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fou.md","Ou",{"type":44,"value":1953,"toc":1954},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1955},[],[42,42,42,42,42],[1958,1961,1964,1967,1970],{"sentence":1959,"translation":1960,"audio":42},"Ou est-ce que tu as mis mes lunettes ?","Where did you put my glasses?",{"sentence":1962,"translation":1963,"audio":42},"La ville ou j'ai grandi est au bord de la mer.","The town where I grew up is by the sea.",{"sentence":1965,"translation":1966,"audio":42},"Je ne sais pas ou il est alle.","I don't know where he went.",{"sentence":1968,"translation":1969,"audio":42},"Sais-tu où j'ai mis mes lunettes de soleil ?","Do you know where I put my sunglasses?",{"sentence":1971,"translation":1972,"audio":42},"C'est le village où je suis né.","This is the village where I was born.",75,"\u002Fu\u002F","où",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fou",[1979,1980,145,125,1327],"comment","quand",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fou","where, in which (interrogative and relative adverb)","9_ALkrLPxIYU7-qQvT1jm_4fBG-FBHWoRdXjQhA-kVg",{"id":1986,"title":1987,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":1988,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":1992,"examples":1993,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2009,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2010,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":137,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":2011,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":2012,"pronoun":42,"relatedWords":2013,"seo":2015,"slug":137,"stem":2016,"tier":104,"translation":2017,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2018},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Foui.md","Oui",{"type":44,"value":1989,"toc":1990},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":1991},[],[42,42,42,42,42],[1994,1997,2000,2003,2006],{"sentence":1995,"translation":1996},"Oui, je suis tout a fait d'accord avec toi.","Yes, I completely agree with you.",{"sentence":1998,"translation":1999},"Vous parlez anglais? Oui, un peu.","Do you speak English? Yes, a little.",{"sentence":2001,"translation":2002},"Oui, j'aimerais beaucoup visiter le Japon.","Yes, I would very much like to visit Japan.",{"sentence":2004,"translation":2005,"audio":42},"Oui, j'aimerais beaucoup venir avec vous.","Yes, I'd love to come with you.",{"sentence":2007,"translation":2008,"audio":42},"Elle a répondu oui à sa demande en mariage.","She said yes to his marriage proposal.",13,"\u002Fwi\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Foui",[135,152,113,1326,2014],"d-accord",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Foui","yes","tZwDcuF_EmUb46crQuG3KtZmX0groe4vJzTdykmxRYc",{"id":2020,"title":2021,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2022,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2075,"exampleAudio":2076,"examples":2077,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2093,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2094,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":139,"lessonNumber":268,"mandarin":42,"meta":2095,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1745,"path":2096,"pronoun":42,"relatedWords":2097,"seo":2100,"slug":139,"stem":2101,"tier":104,"translation":2102,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2103},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fparce.md","Parce",{"type":44,"value":2023,"toc":2073},[2024,2050],[47,2025,2026,2028,2029,2032,2033,2035,2036,509,2039,416,2042,2045,2046,2049],{},[213,2027,2021],{}," ne s'emploie qu'au sein de la locution conjonctive ",[217,2030,2031],{},"parce que",", qui introduit une subordonnée causale. Devant une voyelle, ",[217,2034,146],{}," s'élide en ",[217,2037,2038],{},"qu'",[217,2040,2041],{},"parce qu'il est malade",[217,2043,2044],{},"Parce que"," répond à la question ",[217,2047,2048],{},"pourquoi ?"," et exprime une cause réelle du point de vue du locuteur.",[47,2051,2052,2053,1056,2055,2057,2058,2060,2061,2064,2065,2068,2069,2072],{},"La différence entre ",[217,2054,2031],{},[217,2056,1141],{}," est stylistique : ",[217,2059,1141],{}," est plus littéraire et ne peut pas démarrer une réponse seule (",[217,2062,2063],{},"pourquoi ? - parce que..."," est naturel, ",[217,2066,2067],{},"pourquoi ? - car..."," l'est beaucoup moins). ",[217,2070,2071],{},"Puisque"," introduit une cause considérée comme déjà connue de l'interlocuteur.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2074},[],"Parce ne s'emploie qu'au sein de la locution conjonctive parce que, qui introduit une subordonnée causale. Devant une voyelle, que s'élide en qu' : parce qu'il est malade. Parce que répond à la question pourquoi ? et exprime une cause réelle du point de vue du locuteur.",[42,42,42,42,42],[2078,2081,2084,2087,2090],{"sentence":2079,"translation":2080,"audio":42},"Je suis resté à la maison parce que j'avais de la fièvre.","I stayed home because I had a fever.",{"sentence":2082,"translation":2083,"audio":42},"Elle a refusé l'offre parce qu'elle voulait plus d'argent.","She turned down the offer because she wanted more money.",{"sentence":2085,"translation":2086,"audio":42},"Il a réussi parce qu'il a travaillé dur toute l'année.","He succeeded because he worked hard all year.",{"sentence":2088,"translation":2089,"audio":42},"Il pleure parce qu'il a perdu son jouet.","He's crying because he lost his toy.",{"sentence":2091,"translation":2092,"audio":42},"Je reste à la maison parce que je suis fatigué.","I'm staying home because I'm tired.",135,"\u002Fpaʁsə\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fparce",[1141,1142,2098,2099,1491],"puisque","comme",{"description":2075},"french\u002Fwords\u002Fparce","because (part of parce que)","gGrRcXdg9QBpl88UwJopXbllT2whoqgCfyIgUnQLoiA",{"id":2105,"title":2106,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2107,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2154,"exampleAudio":2155,"examples":2156,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2172,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2173,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":140,"lessonNumber":268,"mandarin":42,"meta":2174,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":309,"path":2175,"pronoun":42,"relatedWords":2176,"seo":2178,"slug":140,"stem":2179,"tier":104,"translation":2180,"verb":2181,"verbSlugs":42,"__hash__":2183},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fparler.md","Parler",{"type":44,"value":2108,"toc":2152},[2109,2131],[47,2110,2111,2113,2114,2116,2117,2119,2120,2122,2123,2126,2127,2130],{},[213,2112,2106],{}," est un verbe du premier groupe, très régulier dans sa conjugaison. Il se distingue de ",[217,2115,120],{}," (to say\u002Ftell) : ",[217,2118,140],{}," insiste sur l'acte de communiquer ou de s'exprimer, ",[217,2121,120],{}," sur le contenu transmis. On ",[217,2124,2125],{},"parle à"," quelqu'un (addressee) et ",[217,2128,2129],{},"parle de"," quelque chose (topic).",[47,2132,2133,2136,2137,2140,2141,2144,2145,224,2148,2151],{},[217,2134,2135],{},"Parler français"," (sans article) désigne la compétence linguistique ; ",[217,2138,2139],{},"parler le français"," avec article est aussi correct mais moins courant. ",[217,2142,2143],{},"Se parler"," (to talk to each other) est la forme réciproque. ",[217,2146,2147],{},"Franchement parlant",[217,2149,2150],{},"à proprement parler"," sont des locutions métalinguistiques soutenues.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2153},[],"Parler est un verbe du premier groupe, très régulier dans sa conjugaison. Il se distingue de dire (to say\u002Ftell) : parler insiste sur l'acte de communiquer ou de s'exprimer, dire sur le contenu transmis. On parle à quelqu'un (addressee) et parle de quelque chose (topic).",[42,42,42,42,42],[2157,2160,2163,2166,2169],{"sentence":2158,"translation":2159,"audio":42},"Elle parle trois langues tres bien depuis son enfance.","She has spoken three languages very well since childhood.",{"sentence":2161,"translation":2162,"audio":42},"Nous devons parler de ce problème sérieusement et calmement.","We need to talk about this problem seriously and calmly.",{"sentence":2164,"translation":2165,"audio":42},"Il ne parle jamais de sa vie privée au bureau.","He never talks about his private life at the office.",{"sentence":2167,"translation":2168,"audio":42},"Pourrais-tu parler plus fort, s'il te plaît ?","Could you speak more loudly, please?",{"sentence":2170,"translation":2171,"audio":42},"Ils ont parlé pendant des heures au téléphone.","They talked for hours on the telephone.",139,"\u002Fpaʁle\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fparler",[120,971,972,2177,973],"discuter",{"description":2154},"french\u002Fwords\u002Fparler","to speak, to talk",{"verbType":2182,"isReflexive":6,"isAuxiliary":6},"-er regular (1st group)","g-EHG-qhU0Gz_RjUBLrDKuweTdZ1AR-QtvdU1zr-78k",{"id":2185,"title":2186,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2187,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":2191,"examples":2192,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":189,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2208,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":141,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":2209,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":2210,"pronoun":42,"relatedWords":2211,"seo":2212,"slug":141,"stem":2213,"tier":104,"translation":2214,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2215},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpas.md","Pas",{"type":44,"value":2188,"toc":2189},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2190},[],[42,42,42,42,42],[2193,2196,2199,2202,2205],{"sentence":2194,"translation":2195},"Je ne comprends pas ce que tu dis.","I do not understand what you are saying.",{"sentence":2197,"translation":2198},"Il n'est pas encore arrive.","He has not arrived yet.",{"sentence":2200,"translation":2201},"Ce n'est pas grave, ne t'inquiete pas.","It is not serious, do not worry.",{"sentence":2203,"translation":2204,"audio":42},"Je ne veux pas sortir sous la pluie.","I don't want to go out in the rain.",{"sentence":2206,"translation":2207,"audio":42},"Elle n'aime pas du tout le café noir.","She doesn't like black coffee at all.","\u002Fpɑ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpas",[134,1748,143,148,146],{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fpas","not (in ne...pas negation)","We4oInImt3A3NEMr4JlwMeSyazv3mddmoONhRJH1buQ",{"id":2217,"title":2218,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2219,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2257,"exampleAudio":2258,"examples":2259,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2275,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2276,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":142,"lessonNumber":268,"mandarin":42,"meta":2277,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":2278,"pronoun":42,"relatedWords":2279,"seo":2284,"slug":142,"stem":2285,"tier":104,"translation":2286,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2287},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpeu.md","Peu",{"type":44,"value":2220,"toc":2255},[2221,2238],[47,2222,2223,2225,2226,2229,2230,2233,2234,2237],{},[213,2224,2218],{}," est un adverbe de quantité indiquant une faible quantité ou intensité. La locution ",[217,2227,2228],{},"un peu de"," atténue le sens : ",[217,2231,2232],{},"un peu fatigué"," (slightly tired) vs ",[217,2235,2236],{},"peu fatigué"," (not very tired) - nuance importante que les apprenants confondent souvent.",[47,2239,2240,2243,2244,2247,2248,2251,2252,2254],{},[217,2241,2242],{},"Peu à peu"," (gradually, little by little) est une locution adverbiale très utile. ",[217,2245,2246],{},"Sous peu"," (shortly, before long) s'utilise dans un registre légèrement soutenu. Ne pas confondre avec ",[217,2249,2250],{},"peut"," (3e personne de ",[217,2253,1269],{},"), homonyme à l'oral.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2256},[],"Peu est un adverbe de quantité indiquant une faible quantité ou intensité. La locution un peu de atténue le sens : un peu fatigué (slightly tired) vs peu fatigué (not very tired) - nuance importante que les apprenants confondent souvent.",[42,42,42,42,42],[2260,2263,2266,2269,2272],{"sentence":2261,"translation":2262,"audio":42},"Il parle peu mais travaille beaucoup dans ce groupe.","He speaks little but works a lot in this group.",{"sentence":2264,"translation":2265,"audio":42},"Dans peu de temps, tout le monde saura la nouvelle.","In a short while, everyone will know the news.",{"sentence":2267,"translation":2268,"audio":42},"Un peu de patience aide à apprendre une langue.","A little patience helps to learn a language.",{"sentence":2270,"translation":2271,"audio":42},"Il reste peu de pain pour le petit déjeuner demain.","There is little bread left for breakfast tomorrow.",{"sentence":2273,"translation":2274,"audio":42},"Peu de gens savent vraiment cuisiner ce plat correctement.","Few people really know how to cook this dish properly.",113,"\u002Fpø\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpeu",[2280,2281,2282,2283,113],"beaucoup","assez","trop","moins",{"description":2257},"french\u002Fwords\u002Fpeu","little, few, not much","hKF1tdutugtbWH-obuQJaRDKkIjllty8RqxpC0HNgXU",{"id":2289,"title":2290,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2291,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2339,"exampleAudio":2340,"examples":2341,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2357,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2358,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":143,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":2359,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":2360,"pronoun":42,"relatedWords":2361,"seo":2362,"slug":143,"stem":2363,"tier":104,"translation":2364,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2365},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fplus.md","Plus",{"type":44,"value":2292,"toc":2337},[2293,2321],[47,2294,2295,2297,2298,2301,2302,2305,2306,2309,2310,2313,2314,2317,2318,2320],{},[213,2296,2290],{}," a deux prononciations et deux sens principaux. En comparatif (",[217,2299,2300],{},"plus grand","), l'adverbe d'intensite (",[217,2303,2304],{},"plus souvent",") et l'addition, le ",[217,2307,2308],{},"s"," final est prononce devant une voyelle (\u002Fplyz avɑ̃\u002F) et muet devant une consonne (\u002Fply viːt\u002F). Dans la negation ",[217,2311,2312],{},"ne...plus"," (",[217,2315,2316],{},"je n'en veux plus","), le ",[217,2319,2308],{}," est toujours muet (\u002Fply\u002F).",[47,2322,2323,2324,2326,2327,2329,2330,2332,2333,2336],{},"La confusion phonetique entre ",[217,2325,143],{}," positif et ",[217,2328,143],{}," negatif piege les apprenants a l'ecoute. En contexte, le sens est toujours clair : la presence ou l'absence de ",[217,2331,134],{}," (meme sous-entendu a l'oral) et la logique de la phrase guidaient l'interpretation. La locution ",[217,2334,2335],{},"de plus en plus"," (more and more) merite d'etre apprise comme bloc.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2338},[],"Plus a deux prononciations et deux sens principaux. En comparatif (plus grand), l'adverbe d'intensite (plus souvent) et l'addition, le s final est prononce devant une voyelle (\u002Fplyz avɑ̃\u002F) et muet devant une consonne (\u002Fply viːt\u002F). Dans la negation ne...plus (je n'en veux plus), le s est toujours muet (\u002Fply\u002F).",[42,42,42,42,42],[2342,2345,2348,2351,2354],{"sentence":2343,"translation":2344,"audio":42},"Tu veux plus de café ou c'est bon ?","Do you want more coffee or are you fine?",{"sentence":2346,"translation":2347,"audio":42},"Je n'habite plus a Lyon, j'ai demenage a Nice.","I no longer live in Lyon, I've moved to Nice.",{"sentence":2349,"translation":2350,"audio":42},"Plus on est de fous, plus on rit.","The more the merrier.",{"sentence":2352,"translation":2353,"audio":42},"Cette voiture coûte plus cher que la mienne.","This car costs more than mine.",{"sentence":2355,"translation":2356,"audio":42},"Je ne mange plus de viande depuis trois ans environ.","I haven't eaten meat for about three years now.",45,"\u002Fply\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fplus",[157,113,2283,556,156],{"description":2339},"french\u002Fwords\u002Fplus","more; no more (in negation ne...plus)","dgqjWy-rvYOemj1_v7KLMKLSA2LaA3zpoBdbNoNs6UM",{"id":2367,"title":2368,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2369,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2436,"exampleAudio":2437,"examples":2438,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2454,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2455,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":144,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":2456,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":193,"path":2457,"pronoun":42,"relatedWords":2458,"seo":2462,"slug":144,"stem":2463,"tier":104,"translation":2464,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2465},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpour.md","Pour",{"type":44,"value":2370,"toc":2434},[2371,2396],[47,2372,2373,2375,2376,2379,2380,2383,2384,2387,2388,2391,2392,2395],{},[213,2374,2368],{}," est l'une des prepositions les plus polyvalentes du francais. Elle exprime la destination (",[217,2377,2378],{},"partir pour Rome","), le but (",[217,2381,2382],{},"travailler pour reussir","), la duree prevue (",[217,2385,2386],{},"partir pour deux semaines","), la cause (",[217,2389,2390],{},"felicitations pour ton succes",") et l'echange (",[217,2393,2394],{},"payer pour quelque chose","). Sa richesse semantique en fait une preposition incontournable des les premiers niveaux.",[47,2397,2398,2399,2402,2403,2405,2406,2409,2410,487,2413,2415,2416,2419,2420,2423,2424,513,2427,2430,2431,2433],{},"Le piege classique pour les anglophones est de vouloir traduire ",[217,2400,2401],{},"for"," systematiquement par ",[217,2404,144],{}," : ce n'est pas toujours juste. ",[217,2407,2408],{},"Pendant"," s'emploie pour une duree passee (",[217,2411,2412],{},"j'ai attendu pendant une heure",[217,2414,118],{}," pour une duree qui continue (",[217,2417,2418],{},"j'attends depuis une heure","), et ",[217,2421,2422],{},"il y a"," pour exprimer le passe (",[217,2425,2426],{},"il y a une heure",[217,2428,2429],{},"an hour ago","). Tester le sens avant de choisir ",[217,2432,144],{}," est toujours prudent.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2435},[],"Pour est l'une des prepositions les plus polyvalentes du francais. Elle exprime la destination (partir pour Rome), le but (travailler pour reussir), la duree prevue (partir pour deux semaines), la cause (felicitations pour ton succes) et l'echange (payer pour quelque chose). Sa richesse semantique en fait une preposition incontournable des les premiers niveaux.",[42,42,42,42,42],[2439,2442,2445,2448,2451],{"sentence":2440,"translation":2441,"audio":42},"Je travaille dur pour payer mes etudes.","I work hard to pay for my studies.",{"sentence":2443,"translation":2444,"audio":42},"C'est un cadeau pour toi.","It's a gift for you.",{"sentence":2446,"translation":2447,"audio":42},"Il est parti pour Paris hier soir.","He left for Paris last night.",{"sentence":2449,"translation":2450,"audio":42},"Ce livre est pour ma sœur, c'est son anniversaire demain.","This book is for my sister, it's her birthday tomorrow.",{"sentence":2452,"translation":2453,"audio":42},"Pour réussir, il faut travailler chaque jour un peu.","To succeed, you have to work a little every day.",26,"\u002Fpuʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpour",[759,2459,2460,200,2461],"par","sur","vers",{"description":2436},"french\u002Fwords\u002Fpour","for, in order to","lA2M8LFCVwGmFPNsocLlyVRJP5LwCwISd7K_lFgV05w",{"id":2467,"title":2468,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2469,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":2473,"examples":2474,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2490,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2491,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":145,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":2492,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":2493,"pronoun":42,"relatedWords":2494,"seo":2496,"slug":145,"stem":2497,"tier":104,"translation":2498,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2499},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpourquoi.md","Pourquoi",{"type":44,"value":2470,"toc":2471},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2472},[],[42,42,42,42,42],[2475,2478,2481,2484,2487],{"sentence":2476,"translation":2477,"audio":42},"Pourquoi tu n'es pas venu hier soir ?","Why didn't you come last night?",{"sentence":2479,"translation":2480,"audio":42},"Je ne sais pas pourquoi elle est partie si vite.","I don't know why she left so quickly.",{"sentence":2482,"translation":2483,"audio":42},"Mais pourquoi tu me dis ca maintenant ?","But why are you telling me this now?",{"sentence":2485,"translation":2486,"audio":42},"Pourquoi tu n'as pas répondu à mon message hier soir ?","Why didn't you reply to my message last night?",{"sentence":2488,"translation":2489,"audio":42},"Je ne comprends pas pourquoi le train est encore en retard.","I don't understand why the train is late again.",74,"\u002Fpuʁ.kwa\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fpourquoi",[1979,1980,138,2495,147],"qui",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fpourquoi","why","177HyPibcBs62VlxhaaIP4x7qJLRK0ML1YBg1VRAf8k",{"id":2501,"title":2502,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2503,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":2507,"examples":2508,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2524,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2525,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":146,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":2526,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1138,"path":2528,"pronoun":42,"relatedWords":2529,"seo":2531,"slug":146,"stem":2532,"tier":104,"translation":2533,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2534},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fque.md","Que",{"type":44,"value":2504,"toc":2505},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2506},[],[42,42,42,42,42],[2509,2512,2515,2518,2521],{"sentence":2510,"translation":2511},"Je sais que tu as raison.","I know that you are right.",{"sentence":2513,"translation":2514},"Le film que j'ai vu etait excellent.","The film that I saw was excellent.",{"sentence":2516,"translation":2517},"Il faut que tu arrives a l'heure.","You must arrive on time.",{"sentence":2519,"translation":2520,"audio":42},"Elle pense que la réunion sera annulée demain.","She thinks that the meeting will be cancelled tomorrow.",{"sentence":2522,"translation":2523,"audio":42},"Le gâteau que tu as fait est délicieux.","The cake that you made is delicious.",11,"\u002Fkə\u002F",{"surfaceForms":2527},[2038],"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fque",[2495,2530,138,152,1141],"dont",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fque","that, which, what","VrAZ4JNrcylxHjstIMAXVVYZtVXk4WskdY86zEZFrI8",{"id":2536,"title":2537,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2538,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":2542,"examples":2543,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2559,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2560,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":147,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":2561,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1101,"path":2562,"pronoun":42,"relatedWords":2563,"seo":2564,"slug":147,"stem":2565,"tier":104,"translation":2566,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2567},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fquoi.md","Quoi",{"type":44,"value":2539,"toc":2540},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2541},[],[42,42,42,42,42],[2544,2547,2550,2553,2556],{"sentence":2545,"translation":2546,"audio":42},"Quoi ? Tu pars déjà ?","What? You're leaving already?",{"sentence":2548,"translation":2549,"audio":42},"De quoi tu parles exactement ?","What exactly are you talking about?",{"sentence":2551,"translation":2552,"audio":42},"On va au cinéma, quoi d'autre ?","We're going to the cinema, what else?",{"sentence":2554,"translation":2555,"audio":42},"Tu sais quoi, je vais accepter cette offre.","You know what, I'm going to accept that offer.",{"sentence":2557,"translation":2558,"audio":42},"À quoi penses-tu en ce moment ?","What are you thinking about right now?",60,"\u002Fkwa\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fquoi",[2495,146,1979,145,138],{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fquoi","what (interrogative and emphatic)","oYPivuZAcp99swX_AqzEyPIf_lh72yAlxLCvCAguht8",{"id":2569,"title":2570,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2571,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":2575,"examples":2576,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2592,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2593,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":148,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":2594,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1101,"path":2595,"pronoun":42,"relatedWords":2596,"seo":2597,"slug":148,"stem":2598,"tier":104,"translation":2599,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2600},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Frien.md","Rien",{"type":44,"value":2572,"toc":2573},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2574},[],[42,42,42,42,42],[2577,2580,2583,2586,2589],{"sentence":2578,"translation":2579,"audio":42},"Il n'y a rien à manger dans la cuisine.","There's nothing to eat in the kitchen.",{"sentence":2581,"translation":2582,"audio":42},"Ca ne fait rien, ne t'inquiete pas.","It doesn't matter, don't worry.",{"sentence":2584,"translation":2585,"audio":42},"Il n'a rien dit pendant toute la reunion.","He said nothing throughout the whole meeting.",{"sentence":2587,"translation":2588,"audio":42},"Il n'a rien dit pendant tout le repas.","He didn't say anything during the whole meal.",{"sentence":2590,"translation":2591,"audio":42},"Rien ne sert de courir, le train est déjà parti.","There's no point running, the train has already left.",76,"\u002Fʁjɛ̃\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Frien",[141,1748,1749,143,135],{"description":90},"french\u002Fwords\u002Frien","nothing, not anything","_Rg1D8mLfw5fVVRWm871qAvl7_mhRt0zidruEzKEO0M",{"id":2602,"title":2603,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2604,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2650,"exampleAudio":2651,"examples":2652,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2668,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2669,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":149,"lessonNumber":754,"mandarin":42,"meta":2670,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1676,"path":2671,"pronoun":42,"relatedWords":2672,"seo":2677,"slug":149,"stem":2678,"tier":104,"translation":2679,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2680},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsalut.md","Salut",{"type":44,"value":2605,"toc":2648},[2606,2622],[47,2607,2608,2610,2611,2614,2615,2618,2619,2621],{},[213,2609,2603],{}," est la formule de salutation informelle utilisée aussi bien à l'arrivée qu'au départ - équivalent de \"hi\" et \"bye\" en anglais. Son usage implique la familiarité ; avec des inconnus ou des supérieurs, on utilise ",[217,2612,2613],{},"bonjour"," (arrivée) et ",[217,2616,2617],{},"au revoir"," (départ). ",[217,2620,2603],{}," avec un vouvoiement serait contradictoire et incongru.",[47,2623,2624,2626,2627,224,2630,2313,2633,513,2636,2639,2640,2643,2644,2647],{},[217,2625,2603],{}," est aussi un nom masculin littéraire ou religieux signifiant ",[217,2628,2629],{},"salvation",[217,2631,2632],{},"safety",[217,2634,2635],{},"son salut éternel",[217,2637,2638],{},"trouver son salut dans le travail","). ",[217,2641,2642],{},"L'Armée du Salut"," (The Salvation Army) en est l'exemple institutionnel. Dans les messages écrits informels, ",[217,2645,2646],{},"salut !"," fonctionne aussi comme ouverture ou fermeture de SMS.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2649},[],"Salut est la formule de salutation informelle utilisée aussi bien à l'arrivée qu'au départ - équivalent de \"hi\" et \"bye\" en anglais. Son usage implique la familiarité ; avec des inconnus ou des supérieurs, on utilise bonjour (arrivée) et au revoir (départ). Salut avec un vouvoiement serait contradictoire et incongru.",[42,42,42,42,42],[2653,2656,2659,2662,2665],{"sentence":2654,"translation":2655,"audio":42},"Salut, ça fait un moment qu'on ne s'est pas vus, comment tu vas ?","Hi, it's been a while since we saw each other, how are you?",{"sentence":2657,"translation":2658,"audio":42},"Salut tout le monde, je voulais juste vous passer un petit message.","Hi everyone, I just wanted to drop you a quick message.",{"sentence":2660,"translation":2661,"audio":42},"Bon, je vous laisse, salut et à bientôt j'espère !","OK, I'll leave you, bye and see you soon I hope!",{"sentence":2663,"translation":2664,"audio":42},"Salut, ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus.","Hi, it's been a long time since we last saw each other.",{"sentence":2666,"translation":2667,"audio":42},"Salut tout le monde, je suis enfin arrivé.","Hi everyone, I've finally arrived.",196,"\u002Fsaly\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsalut",[2613,2673,2674,2675,2676],"au-revoir","ciao","bonsoir","tchao",{"description":2650},"french\u002Fwords\u002Fsalut","hi, bye (informal); salvation","4sqH722GnfmYxOac9mrGTnty8kWmLKIxzIhYJ4xqSCE",{"id":2682,"title":2683,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2684,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2727,"exampleAudio":2728,"examples":2729,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2745,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2746,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":150,"lessonNumber":268,"mandarin":42,"meta":2747,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":193,"path":2748,"pronoun":42,"relatedWords":2749,"seo":2754,"slug":150,"stem":2755,"tier":104,"translation":2756,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2757},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsans.md","Sans",{"type":44,"value":2685,"toc":2725},[2686,2704],[47,2687,2688,2690,2691,2693,2694,513,2697,2700,2701,608],{},[213,2689,2683],{}," est l'antonyme de ",[217,2692,759],{}," et s'emploie devant un nom (avec ou sans article selon le sens) ou un infinitif. Devant un nom au singulier sans déterminant, il exprime l'absence totale : ",[217,2695,2696],{},"sans argent",[217,2698,2699],{},"sans raison",". Devant un infinitif, il forme une proposition participiale négative : ",[217,2702,2703],{},"partir sans prevenir",[47,2705,893,2706,2709,2710,416,2713,2716,2717,2720,2721,2724],{},[217,2707,2708],{},"sans que"," + subjonctif exprime une circonstance négative simultanée : ",[217,2711,2712],{},"il est sorti sans que je m'en aperçoive",[217,2714,2715],{},"Non sans"," + nom ou infinitif introduit une concession légèrement ironique : ",[217,2718,2719],{},"non sans difficulté"," (not without difficulty). ",[217,2722,2723],{},"Cela va sans dire"," (it goes without saying) est une formule figée très courante.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2726},[],"Sans est l'antonyme de avec et s'emploie devant un nom (avec ou sans article selon le sens) ou un infinitif. Devant un nom au singulier sans déterminant, il exprime l'absence totale : sans argent, sans raison. Devant un infinitif, il forme une proposition participiale négative : partir sans prevenir.",[42,42,42,42,42],[2730,2733,2736,2739,2742],{"sentence":2731,"translation":2732,"audio":42},"Elle est partie sans dire un mot à personne ce soir-là.","She left without saying a word to anyone that evening.",{"sentence":2734,"translation":2735,"audio":42},"Je prends mon café sans sucre ni lait depuis des années.","I've been drinking my coffee without sugar or milk for years.",{"sentence":2737,"translation":2738,"audio":42},"Sans ton aide, je n'aurais jamais réussi cet examen difficile.","Without your help, I would never have passed that difficult exam.",{"sentence":2740,"translation":2741,"audio":42},"Je ne sors jamais sans mes clés et mon téléphone.","I never go out without my keys and my phone.",{"sentence":2743,"translation":2744,"audio":42},"Il a parlé pendant une heure sans s'arrêter.","He talked for an hour without stopping.",132,"\u002Fsɑ̃\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsans",[759,2750,2751,2752,2753],"sauf","malgre","hormis","prive",{"description":2727},"french\u002Fwords\u002Fsans","without","vdiiujObnu4qKfQO5gdbyvk4Yx5lGaqxsegM0OsKqfg",{"id":2759,"title":2760,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2761,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2821,"exampleAudio":2822,"examples":2823,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2839,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2840,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":151,"lessonNumber":754,"mandarin":42,"meta":2841,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":309,"path":2842,"pronoun":42,"relatedWords":2843,"seo":2847,"slug":151,"stem":2848,"tier":104,"translation":2849,"verb":2850,"verbSlugs":42,"__hash__":2904},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsavoir.md","Savoir",{"type":44,"value":2762,"toc":2819},[2763,2793],[47,2764,2765,2767,2768,509,2771,2773,2774,513,2777,513,2780,2783,2784,2786,2787,513,2790,641],{},[213,2766,2760],{}," se distingue de ",[217,2769,2770],{},"connaître",[217,2772,151],{}," porte sur des faits, des informations ou des compétences (",[217,2775,2776],{},"je sais que",[217,2778,2779],{},"je sais comment",[217,2781,2782],{},"je sais nager",") ; ",[217,2785,2770],{}," porte sur la familiarité avec des personnes, des lieux ou des oeuvres (",[217,2788,2789],{},"je connais Paris",[217,2791,2792],{},"je connais cet auteur",[47,2794,2795,2798,2799,2802,2803,2806,2807,2810,2811,2814,2815,2818],{},[217,2796,2797],{},"Faire savoir"," (to let know, to inform) est la tournure causative. ",[217,2800,2801],{},"À savoir"," (namely, that is to say) est une locution de précision très utile à l'écrit : ",[217,2804,2805],{},"il faut trois choses, à savoir..."," Le conditionnel ",[217,2808,2809],{},"saurait"," dans ",[217,2812,2813],{},"ne saurait"," est une forme littéraire de négation forte : ",[217,2816,2817],{},"cela ne saurait suffire"," (that cannot possibly be enough).",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2820},[],"Savoir se distingue de connaître : savoir porte sur des faits, des informations ou des compétences (je sais que, je sais comment, je sais nager) ; connaître porte sur la familiarité avec des personnes, des lieux ou des oeuvres (je connais Paris, je connais cet auteur).",[42,42,42,42,42],[2824,2827,2830,2833,2836],{"sentence":2825,"translation":2826,"audio":42},"Je ne sais pas encore si je pourrai venir à ta fête samedi.","I don't know yet if I'll be able to come to your party on Saturday.",{"sentence":2828,"translation":2829,"audio":42},"Il sait parler quatre langues grâce à ses nombreux voyages à l'étranger.","He can speak four languages thanks to his many trips abroad.",{"sentence":2831,"translation":2832,"audio":42},"Savez-vous où se trouve la gare la plus proche ?","Do you know where the nearest station is?",{"sentence":2834,"translation":2835,"audio":42},"Personne ne savait quoi répondre à cette question difficile.","Nobody knew what to answer to that difficult question.",{"sentence":2837,"translation":2838,"audio":42},"Tu sauras la vérité quand tu seras plus âgé.","You will know the truth when you are older.",194,"\u002Fsavwaʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsavoir",[2844,2845,2846],"connaitre","comprendre","apprendre",{"description":2821},"french\u002Fwords\u002Fsavoir","to know (facts, how to)",{"verbType":321,"isReflexive":6,"isAuxiliary":6,"conjugation":2851},{"paradigm":323,"gerund":2852,"pastParticiple":2853,"pastParticipleFeminine":2854,"pastParticiplePlural":2855,"pastParticipleFemininePlural":2856,"indicative":2857,"subjunctive":2887,"imperative":2901},"sachant","su","sue","sus","sues",{"present":2858,"imperfect":2864,"preterite":2870,"future":2875,"conditional":2882},[2859,2859,2860,2861,2862,2863],"sais","sait","savons","savez","savent",[2865,2865,2866,2867,2868,2869],"savais","savait","savions","saviez","savaient",[2855,2855,2871,2872,2873,2874],"sut","sûmes","sûtes","surent",[2876,2877,2878,2879,2880,2881],"saurai","sauras","saura","saurons","saurez","sauront",[2883,2883,2809,2884,2885,2886],"saurais","saurions","sauriez","sauraient",{"present":2888,"imperfect":2894},[2889,2890,2889,2891,2892,2893],"sache","saches","sachions","sachiez","sachent",[2895,2896,2897,2898,2899,2900],"susse","susses","sût","sussions","sussiez","sussent",[2889,2902,2903],"sachons","sachez","JvbSVWmzHpaHUbV_B6uiCwtUlpOQ1XOdxbtUd4nTfCM",{"id":2906,"title":2907,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2908,"cefrLevel":42,"date":42,"description":2963,"exampleAudio":2964,"examples":2965,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":2981,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":2982,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":152,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":2983,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1138,"path":2984,"pronoun":42,"relatedWords":2985,"seo":2986,"slug":152,"stem":2987,"tier":104,"translation":2988,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":2989},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsi.md","Si",{"type":44,"value":2909,"toc":2961},[2910,2939],[47,2911,2912,2914,2915,2918,2919,513,2922,2925,2926,2929,2930,2933,2934,2936,2937,641],{},[213,2913,2907],{}," a trois emplois majeurs. Premierement, conjonction de condition (",[217,2916,2917],{},"si tu viens...","), toujours suivie de l'indicatif (present ou imparfait\u002Fplus-que-parfait, jamais du conditionnel). Deuxiemement, adverbe d'intensite (",[217,2920,2921],{},"si grand",[217,2923,2924],{},"si bien","), synonyme soutenu de ",[217,2927,2928],{},"tellement",". Troisiemement - et c'est la specificite qui n'existe pas en anglais - interjection pour contredire une affirmation negative : a ",[217,2931,2932],{},"Tu n'as pas faim ?",", on repond ",[217,2935,2907],{}," (pas ",[217,2938,137],{},[47,2940,2941,2942,2944,2945,2948,2949,2952,2953,2956,2957,2960],{},"L'erreur la plus frequente est d'utiliser le conditionnel apres ",[217,2943,152],{}," conditionnel : ",[217,2946,2947],{},"si tu viendrais"," est fautif, ",[217,2950,2951],{},"si tu venais"," est correct. La regle mnémotechnique : ",[217,2954,2955],{},"si + imparfait > conditionnel present"," (hypothese), ",[217,2958,2959],{},"si + plus-que-parfait > conditionnel passe"," (irreel du passe).",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":2962},[],"Si a trois emplois majeurs. Premierement, conjonction de condition (si tu viens...), toujours suivie de l'indicatif (present ou imparfait\u002Fplus-que-parfait, jamais du conditionnel). Deuxiemement, adverbe d'intensite (si grand, si bien), synonyme soutenu de tellement. Troisiemement - et c'est la specificite qui n'existe pas en anglais - interjection pour contredire une affirmation negative : a Tu n'as pas faim ?, on repond Si (pas oui).",[42,42,42,42,42],[2966,2969,2972,2975,2978],{"sentence":2967,"translation":2968,"audio":42},"Si tu viens demain, appelle-moi avant.","If you come tomorrow, call me first.",{"sentence":2970,"translation":2971,"audio":42},"C'est si beau que j'en ai les larmes aux yeux.","It's so beautiful that I have tears in my eyes.",{"sentence":2973,"translation":2974,"audio":42},"- Tu n'aimes pas ca ? - Si, j'adore !","- You don't like it? - Yes I do, I love it!",{"sentence":2976,"translation":2977,"audio":42},"Si tu as faim, il reste du gâteau au frigo.","If you're hungry, there's some cake left in the fridge.",{"sentence":2979,"translation":2980,"audio":42},"Je ne savais pas si je devais rire ou pleurer.","I didn't know whether to laugh or cry.",37,"\u002Fsi\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsi",[129,138,122,1980,2099],{"description":2963},"french\u002Fwords\u002Fsi","if; so (intensifier); yes (contradicting a negative statement)","BC3DmlvueOM75M0jb_Mwcd1S4xgzLoyo6MZFTnOHMwc",{"id":2991,"title":2992,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":2993,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3045,"exampleAudio":3046,"examples":3047,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":3063,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3064,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":153,"lessonNumber":754,"mandarin":42,"meta":3065,"navigation":38,"noun":3066,"partOfSpeech":272,"path":3067,"pronoun":42,"relatedWords":3068,"seo":3073,"slug":153,"stem":3074,"tier":104,"translation":3075,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3076},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsoir.md","Soir",{"type":44,"value":2994,"toc":3043},[2995,3016],[47,2996,2997,2999,3000,3003,3004,3007,3008,3011,3012,3015],{},[213,2998,2992],{}," désigne la partie de la journée à partir du coucher du soleil jusqu'au début de la nuit. Il se distingue de ",[217,3001,3002],{},"nuit"," (qui implique l'obscurité et le sommeil) et d'",[217,3005,3006],{},"après-midi"," (early afternoon). ",[217,3009,3010],{},"Ce soir"," (this evening, tonight) et ",[217,3013,3014],{},"hier soir"," (yesterday evening, last night) sont des locutions très fréquentes.",[47,3017,3018,3021,3022,416,3025,3028,3029,3031,3032,3035,3036,416,3039,3042],{},[217,3019,3020],{},"Le soir"," (in the evening, habitually) s'emploie sans article pour une habitude : ",[217,3023,3024],{},"je lis le soir",[217,3026,3027],{},"Un beau soir"," (one fine evening) est une locution narrative. ",[217,3030,2992],{}," entre dans le composé ",[217,3033,3034],{},"soirée"," (evening event, social gathering) : ",[217,3037,3038],{},"une soirée entre amis",[217,3040,3041],{},"Du matin au soir"," (from morning to night, all day long) exprime la durée intense.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":3044},[],"Soir désigne la partie de la journée à partir du coucher du soleil jusqu'au début de la nuit. Il se distingue de nuit (qui implique l'obscurité et le sommeil) et d'après-midi (early afternoon). Ce soir (this evening, tonight) et hier soir (yesterday evening, last night) sont des locutions très fréquentes.",[42,42,42,42,42],[3048,3051,3054,3057,3060],{"sentence":3049,"translation":3050,"audio":42},"Nous dînons toujours ensemble en famille le soir à sept heures.","We always have dinner together as a family in the evening at seven.",{"sentence":3052,"translation":3053,"audio":42},"Ce soir, je préfère rester à la maison et regarder un film.","This evening I'd rather stay home and watch a film.",{"sentence":3055,"translation":3056,"audio":42},"Il travaille le soir pour payer ses études à l'université.","He works in the evenings to pay for his university studies.",{"sentence":3058,"translation":3059,"audio":42},"Le soir tombe plus tôt en hiver qu'en été.","Evening falls earlier in winter than in summer.",{"sentence":3061,"translation":3062,"audio":42},"Hier soir, nous avons regardé un vieux film en noir et blanc.","Last night we watched an old black and white film.",188,"\u002Fswaʁ\u002F",{},{"gender":271},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fsoir",[3002,3069,3070,3071,3072],"matin","jour","apres-midi","temps",{"description":3045},"french\u002Fwords\u002Fsoir","evening, night","UMRLo4I40RXzT9XP1unMS7xodlYVYGaeYkslbMoXFwc",{"id":3078,"title":3079,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3080,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3126,"exampleAudio":3127,"examples":3128,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":3144,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3145,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":154,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":3146,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1101,"path":3148,"pronoun":42,"relatedWords":3149,"seo":3150,"slug":154,"stem":3151,"tier":104,"translation":3152,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3153},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fte.md","Te",{"type":44,"value":3081,"toc":3124},[3082,3105],[47,3083,3084,3086,3087,3089,3090,3092,3093,3096,3097,509,3099,513,3102,608],{},[213,3085,3079],{}," est le pronom personnel de la deuxieme personne du singulier en position objet direct, objet indirect et reflechi. Il s'emploie exclusivement dans les rapports de tutoiement (",[217,3088,158],{},"). Devant une voyelle ou un ",[217,3091,600],{}," muet, il s'elide en ",[217,3094,3095],{},"t'",". Sa place est avant le verbe conjugue, sauf a l'imperatif affirmatif ou il se place apres le verbe sous la forme tonique ",[217,3098,155],{},[217,3100,3101],{},"leve-toi",[217,3103,3104],{},"depêche-toi",[47,3106,3107,3108,3110,3111,3113,3114,509,3116,3119,3120,3123],{},"La distinction entre ",[217,3109,154],{}," objet direct et ",[217,3112,154],{}," objet indirect n'est pas visible a la forme. En revanche, elle conditionne l'accord du participe passe au passe compose avec ",[217,3115,1177],{},[217,3117,3118],{},"je t'ai vu(e)"," (COD, accord possible) vs ",[217,3121,3122],{},"je t'ai repondu"," (COI, pas d'accord). A l'oral, cet accord est souvent imperceptible.",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":3125},[],"Te est le pronom personnel de la deuxieme personne du singulier en position objet direct, objet indirect et reflechi. Il s'emploie exclusivement dans les rapports de tutoiement (tu). Devant une voyelle ou un h muet, il s'elide en t'. Sa place est avant le verbe conjugue, sauf a l'imperatif affirmatif ou il se place apres le verbe sous la forme tonique toi : leve-toi, depêche-toi.",[42,42,42,42,42],[3129,3132,3135,3138,3141],{"sentence":3130,"translation":3131,"audio":42},"Je te promets d'être la a l'heure.","I promise you I'll be there on time.",{"sentence":3133,"translation":3134,"audio":42},"Quelqu'un te cherche a l'entrée.","Someone is looking for you at the entrance.",{"sentence":3136,"translation":3137,"audio":42},"Je veux te presenter mon ami Guillaume.","I want to introduce my friend Guillaume to you.",{"sentence":3139,"translation":3140,"audio":42},"Je te rappelle dès que je sors de la réunion.","I will ring you back as soon as I leave the meeting.",{"sentence":3142,"translation":3143,"audio":42},"Tu te lèves toujours avant six heures du matin ?","Do you always get up before six in the morning?",48,"\u002Ftə\u002F",{"surfaceForms":3147},[3095],"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fte",[1106,621,136,1944,1105],{"description":3126},"french\u002Fwords\u002Fte","you, to you, yourself (second-person singular object pronoun)","kl4VFGmUd0667FGJlajfAvH_jTv3ubcPIHEwgTZtl_g",{"id":3155,"title":3156,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3157,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":3161,"examples":3162,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":3178,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3179,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":155,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":3180,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1101,"path":3181,"pronoun":42,"relatedWords":3182,"seo":3183,"slug":155,"stem":3184,"tier":104,"translation":3185,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3186},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftoi.md","Toi",{"type":44,"value":3158,"toc":3159},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":3160},[],[42,42,42,42,42],[3163,3166,3169,3172,3175],{"sentence":3164,"translation":3165,"audio":42},"C'est toi qui as appele ce matin ?","Was it you who called this morning?",{"sentence":3167,"translation":3168,"audio":42},"Sans toi, je n'y serais pas arrive.","Without you, I wouldn't have managed.",{"sentence":3170,"translation":3171,"audio":42},"Toi et moi, on a toujours su s'entendre.","You and I have always known how to get along.",{"sentence":3173,"translation":3174,"audio":42},"C'est toi qui décides, je te fais confiance.","It is you who decides, I trust you.",{"sentence":3176,"translation":3177,"audio":42},"Je viens chez toi vers dix-neuf heures ce soir.","I am coming to yours around seven this evening.",68,"\u002Ftwa\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftoi",[133,1105,121,136,154],{"description":90},"french\u002Fwords\u002Ftoi","you (stressed tonic second-person singular pronoun)","8kcIsdPRXP0r5FasPizBy7qW5hA7HbW2TJHrxryQP3Y",{"id":3188,"title":3189,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3190,"cefrLevel":42,"date":42,"description":3256,"exampleAudio":3257,"examples":3258,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":3274,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3275,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":156,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":3276,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":667,"path":3277,"pronoun":42,"relatedWords":3278,"seo":3279,"slug":156,"stem":3280,"tier":104,"translation":3281,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3282},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftout.md","Tout",{"type":44,"value":3191,"toc":3254},[3192,3234],[47,3193,3194,3196,3197,513,3200,3203,3204,391,3207,3210,3211,3214,3215,513,3218,513,3221,3224,3225,3227,3228,513,3231,641],{},[213,3195,3189],{}," est l'un des mots les plus cameleons du francais : adjectif indefini (",[217,3198,3199],{},"tout le monde",[217,3201,3202],{},"toute la journee","), pronom (",[217,3205,3206],{},"tout est perdu",[217,3208,3209],{},"il est tout petit",") et nom masculin (",[217,3212,3213],{},"le tout","). En tant qu'adjectif, il s'accorde en genre et en nombre (",[217,3216,3217],{},"toute",[217,3219,3220],{},"tous",[217,3222,3223],{},"toutes","), mais en tant qu'adverbe il est normalement invariable - sauf devant un adjectif feminin commencant par une consonne ou un ",[217,3226,600],{}," aspire, ou il s'accorde par euphonie (",[217,3229,3230],{},"toute petite",[217,3232,3233],{},"toute honteuse",[47,3235,3236,3237,3239,3240,3243,3244,3247,3248,3250,3251,608],{},"Cette regle d'accord de l'adverbe ",[217,3238,156],{}," est l'une des exceptions les plus connues de l'orthographe francaise et regulierement piegee dans les dictees. La logique phonetique la sous-tend : ",[217,3241,3242],{},"tout heureuse"," se dirait \u002Ftu øʁøz\u002F ce qui est percu comme dur ; ",[217,3245,3246],{},"toute heureuse"," \u002Ftut øʁøz\u002F est plus fluide. Devant une voyelle (sans ",[217,3249,600],{}," aspire), l'accord ne se fait pas : ",[217,3252,3253],{},"tout etonnee",{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":3255},[],"Tout est l'un des mots les plus cameleons du francais : adjectif indefini (tout le monde, toute la journee), pronom (tout est perdu), adverbe (il est tout petit) et nom masculin (le tout). En tant qu'adjectif, il s'accorde en genre et en nombre (toute, tous, toutes), mais en tant qu'adverbe il est normalement invariable - sauf devant un adjectif feminin commencant par une consonne ou un h aspire, ou il s'accorde par euphonie (toute petite, toute honteuse).",[42,42,42,42,42],[3259,3262,3265,3268,3271],{"sentence":3260,"translation":3261,"audio":42},"Il a mange tout le gâteau tout seul.","He ate the entire cake by himself.",{"sentence":3263,"translation":3264,"audio":42},"Tout le monde est invite a la fête.","Everyone is invited to the party.",{"sentence":3266,"translation":3267,"audio":42},"C'est tout a fait normal dans cette situation.","That's perfectly normal in this situation.",{"sentence":3269,"translation":3270,"audio":42},"Elle a tout vendu avant son départ pour Berlin.","She sold everything before her departure for Berlin.",{"sentence":3272,"translation":3273,"audio":42},"Le bébé dort tout tranquillement dans son lit.","The baby is sleeping very quietly in his bed.",44,"\u002Ftu\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftout",[143,113,157,556,148],{"description":3256},"french\u002Fwords\u002Ftout","all, every, quite, everything","Q2QBHsLeT2PQRzMwdT-owGd7Qw-189l_yVqFGOo3l-o",{"id":3284,"title":3285,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3286,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":3290,"examples":3291,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":3307,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3308,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":3309,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":3310,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":3311,"pronoun":42,"relatedWords":3312,"seo":3313,"slug":157,"stem":3314,"tier":104,"translation":3315,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3316},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftres.md","Tres",{"type":44,"value":3287,"toc":3288},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":3289},[],[42,42,42,42,42],[3292,3295,3298,3301,3304],{"sentence":3293,"translation":3294,"audio":42},"Il fait très chaud aujourd'hui, plus de trente degres.","It's very hot today, over thirty degrees.",{"sentence":3296,"translation":3297,"audio":42},"Je suis très content de vous revoir.","I'm very happy to see you again.",{"sentence":3299,"translation":3300,"audio":42},"C'est très difficile a expliquer en quelques mots.","It's very difficult to explain in just a few words.",{"sentence":3302,"translation":3303,"audio":42},"Cette soupe est très bonne, j'en veux encore.","This soup is very good, I want some more.",{"sentence":3305,"translation":3306,"audio":42},"Elle parle très lentement pour aider les enfants.","She speaks very slowly to help the children.",94,"\u002Ftʁɛ\u002F","très",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftres",[113,162,556,143,2282],{"description":90},"french\u002Fwords\u002Ftres","very","msyNDSKuuM2lBsFUkpJlYguCp6rAlthg8S9ejlx3fDA",{"id":3318,"title":3319,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3320,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":3324,"examples":3325,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":1135,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3341,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":158,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":3342,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":1101,"path":3343,"pronoun":42,"relatedWords":3344,"seo":3346,"slug":158,"stem":3347,"tier":104,"translation":3348,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3349},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftu.md","Tu",{"type":44,"value":3321,"toc":3322},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":3323},[],[42,42,42,42,42],[3326,3329,3332,3335,3338],{"sentence":3327,"translation":3328,"audio":42},"Tu viens avec nous au cinéma ce soir ?","Are you coming with us to the cinema tonight?",{"sentence":3330,"translation":3331,"audio":42},"Tu as oublie tes cles sur la table.","You left your keys on the table.",{"sentence":3333,"translation":3334,"audio":42},"Si tu veux, je peux t'aider a finir.","If you want, I can help you finish.",{"sentence":3336,"translation":3337,"audio":42},"Est-ce que tu as bien dormi cette nuit?","Did you sleep well last night?",{"sentence":3339,"translation":3340,"audio":42},"Tu devrais essayer ce nouveau restaurant italien.","You should try this new Italian restaurant.","\u002Fty\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Ftu",[127,1944,155,154,3345],"ton",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Ftu","you (informal singular)","W8sdWWI0DBLcvP1-oLuqanBpKm5v0yoeSa-Y6_4ny9c",{"id":3351,"title":3352,"adjective":3353,"audio":42,"author":42,"body":3354,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":3358,"examples":3359,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":754,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3375,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":159,"lessonNumber":93,"mandarin":42,"meta":3376,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":3378,"path":3379,"pronoun":42,"relatedWords":3380,"seo":3383,"slug":159,"stem":3384,"tier":104,"translation":3385,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3386},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fun.md","Un",{"feminineForm":160},{"type":44,"value":3355,"toc":3356},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":3357},[],[42,42,42,42,42],[3360,3363,3366,3369,3372],{"sentence":3361,"translation":3362},"Je voudrais un café, s'il vous plait.","I would like a coffee, please.",{"sentence":3364,"translation":3365},"Il y a un parc près de chez moi.","There is a park near my home.",{"sentence":3367,"translation":3368},"C'est un probleme difficile a resoudre.","It is a difficult problem to solve.",{"sentence":3370,"translation":3371,"audio":42},"J'ai vu un oiseau sur le toit ce matin.","I saw a bird on the roof this morning.",{"sentence":3373,"translation":3374,"audio":42},"Donne-moi un instant, j'arrive tout de suite.","Give me a moment, I'm coming right away.","\u002Fœ̃\u002F",{"surfaceForms":3377},[160],"indefinite-article","\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fun",[160,673,1325,3381,3382],"du","des",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fun","a, an (masculine)","TVJldGEq71YDw5i2lqG5u24Tj4-TyuKBLTROf83tDxE",{"id":3388,"title":3389,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3390,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":3394,"examples":3395,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":3411,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3412,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":161,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":3413,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":309,"path":3414,"pronoun":42,"relatedWords":3415,"seo":3417,"slug":161,"stem":3418,"tier":104,"translation":3419,"verb":3420,"verbSlugs":42,"__hash__":3471},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fvoir.md","Voir",{"type":44,"value":3391,"toc":3392},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":3393},[],[42,42,42,42,42],[3396,3399,3402,3405,3408],{"sentence":3397,"translation":3398,"audio":42},"Je vais voir ma famille ce week-end.","I'm going to see my family this weekend.",{"sentence":3400,"translation":3401,"audio":42},"On verra bien ce qui se passe demain.","We'll see what happens tomorrow.",{"sentence":3403,"translation":3404,"audio":42},"Il faut voir les choses telles qu'elles sont.","You have to see things as they are.",{"sentence":3406,"translation":3407,"audio":42},"Tu veux voir les photos de notre voyage en Italie?","Do you want to see the photos from our trip to Italy?",{"sentence":3409,"translation":3410,"audio":42},"On ne voit pas grand-chose ici la nuit.","You can't see much here at night.",100,"\u002Fvwaʁ\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fvoir",[151,120,800,312,3416],"trouver",{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fvoir","to see",{"verbType":321,"isReflexive":6,"isAuxiliary":6,"conjugation":3421},{"paradigm":323,"gerund":3422,"pastParticiple":3423,"pastParticipleFeminine":3424,"pastParticiplePlural":3425,"pastParticipleFemininePlural":3426,"indicative":3427,"subjunctive":3459,"imperative":3470},"voyant","vu","vue","vus","vues",{"present":3428,"imperfect":3434,"preterite":3440,"future":3446,"conditional":3453},[3429,3429,3430,3431,3432,3433],"vois","voit","voyons","voyez","voient",[3435,3435,3436,3437,3438,3439],"voyais","voyait","voyions","voyiez","voyaient",[3441,3441,3442,3443,3444,3445],"vis","vit","vîmes","vîtes","virent",[3447,3448,3449,3450,3451,3452],"verrai","verras","verra","verrons","verrez","verront",[3454,3454,3455,3456,3457,3458],"verrais","verrait","verrions","verriez","verraient",{"present":3460,"imperfect":3463},[3461,3462,3461,3437,3438,3433],"voie","voies",[3464,3465,3466,3467,3468,3469],"visse","visses","vît","vissions","vissiez","vissent",[3429,3431,3432],"3wmghmZ-MUYzmZwmBv-PfHHGmN17l-COXYddQdAdW2A",{"id":3473,"title":3474,"adjective":42,"audio":42,"author":42,"body":3475,"cefrLevel":42,"date":42,"description":90,"exampleAudio":3479,"examples":3480,"extension":94,"faqs":42,"frequencyRank":3496,"hskLevel":42,"images":42,"intro":42,"ipa":3497,"ipaSecondary":42,"language":98,"lastUpdated":42,"lemma":162,"lessonNumber":91,"mandarin":42,"meta":3498,"navigation":38,"noun":42,"partOfSpeech":553,"path":3499,"pronoun":42,"relatedWords":3500,"seo":3501,"slug":162,"stem":3502,"tier":104,"translation":3503,"verb":42,"verbSlugs":42,"__hash__":3504},"words\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fvraiment.md","Vraiment",{"type":44,"value":3476,"toc":3477},[],{"title":90,"searchDepth":91,"depth":91,"links":3478},[],[42,42,42,42,42],[3481,3484,3487,3490,3493],{"sentence":3482,"translation":3483,"audio":42},"C'est vraiment dommage qu'il ne soit pas venu.","It's really a shame he didn't come.",{"sentence":3485,"translation":3486,"audio":42},"Tu veux vraiment partir si tot ?","Do you really want to leave so early?",{"sentence":3488,"translation":3489,"audio":42},"Je l'aime vraiment, ce n'est pas du tout un jeu.","I genuinely love her\u002Fhim, it's not a game at all.",{"sentence":3491,"translation":3492,"audio":42},"Ce restaurant est vraiment cher pour ce qu'on mange.","This restaurant is really expensive for what you get.",{"sentence":3494,"translation":3495,"audio":42},"Je ne sais vraiment pas quoi te répondre.","I really don't know what to say to you.",99,"\u002Fvʁɛ.mɑ̃\u002F",{},"\u002Ffrench\u002Fwords\u002Fvraiment",[157,113,556,128,2928],{"description":90},"french\u002Fwords\u002Fvraiment","really, truly","26lslY9LIProykGZ8a1XxWCkD5Dx39K2UzCuWBiMG8M",[3506,3509,3512,3515,3518],{"slug":3507,"title":3508,"tier":104,"estimatedMinutes":754},"le-cafe-du-quartier","Le café du quartier",{"slug":3510,"title":3511,"tier":104,"estimatedMinutes":268},"le-dernier-train-de-la-nuit","Le dernier train de la nuit",{"slug":3513,"title":3514,"tier":104,"estimatedMinutes":268},"le-jour-du-travail","Le jour du travail",{"slug":3516,"title":3517,"tier":104,"estimatedMinutes":268},"le-nouveau-docteur","Le nouveau docteur",{"slug":3519,"title":3520,"tier":104,"estimatedMinutes":754},"le-premier-jour-de-clara","Le premier jour de Clara",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":3522},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M2.062 12.348a1 1 0 0 1 0-.696a10.75 10.75 0 0 1 19.876 0a1 1 0 0 1 0 .696a10.75 10.75 0 0 1-19.876 0\"\u002F>\u003Ccircle cx=\"12\" cy=\"12\" r=\"3\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":3524},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M12 15V3m9 12v4a2 2 0 0 1-2 2H5a2 2 0 0 1-2-2v-4\"\u002F>\u003Cpath d=\"m7 10l5 5l5-5\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":3526},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M13 21h8M15 5l4 4m2.174-2.188a1 1 0 0 0-3.986-3.987L3.842 16.174a2 2 0 0 0-.5.83l-1.321 4.352a.5.5 0 0 0 .623.622l4.353-1.32a2 2 0 0 0 .83-.497z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":3528},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Crect width=\"18\" height=\"18\" x=\"3\" y=\"3\" rx=\"2\" ry=\"2\"\u002F>\u003Ccircle cx=\"9\" cy=\"9\" r=\"2\"\u002F>\u003Cpath d=\"m21 15l-3.086-3.086a2 2 0 0 0-2.828 0L6 21\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":3530},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M6 22a2 2 0 0 1-2-2V4a2 2 0 0 1 2-2h8a2.4 2.4 0 0 1 1.704.706l3.588 3.588A2.4 2.4 0 0 1 20 8v12a2 2 0 0 1-2 2z\"\u002F>\u003Cpath d=\"M14 2v5a1 1 0 0 0 1 1h5M10 9H8m8 4H8m8 4H8\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":3532},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"m2 16l4.039-9.69a.5.5 0 0 1 .923 0L11 16m11-7v7M3.304 13h6.392\"\u002F>\u003Ccircle cx=\"18.5\" cy=\"12.5\" r=\"3.5\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":3534},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m12 19l-7-7l7-7m7 7H5\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":3536},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"m21 21l-4.34-4.34\"\u002F>\u003Ccircle cx=\"11\" cy=\"11\" r=\"8\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":3538},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M5 12h14m-7-7l7 7l-7 7\"\u002F>",1781519568501]