[{"data":1,"prerenderedAt":994},["ShallowReactive",2],{"i-lucide:chevron-down":3,"i-lucide:graduation-cap":8,"i-lucide:list-ordered":10,"i-lucide:book-open":12,"i-lucide:type":14,"i-lucide:languages":16,"i-lucide:layers":18,"i-lucide:menu":20,"i-lucide:house":22,"i-lucide:chevron-right":24,"i-simple-icons:mastodon":26,"i-simple-icons:bluesky":28,"i-simple-icons:x":30,"i-simple-icons:linkedin":32,"article-\u002Fresources\u002Fspanish\u002Fspanish-false-friends":35,"i-lucide:sun":984,"i-lucide:download":986,"i-lucide:pencil-line":988,"i-lucide:image":990,"i-lucide:file-text":992},{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":7},0,24,false,"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m6 9l6 6l6-6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":9},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M21.42 10.922a1 1 0 0 0-.019-1.838L12.83 5.18a2 2 0 0 0-1.66 0L2.6 9.08a1 1 0 0 0 0 1.832l8.57 3.908a2 2 0 0 0 1.66 0zM22 10v6\"\u002F>\u003Cpath d=\"M6 12.5V16a6 3 0 0 0 12 0v-3.5\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":11},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M11 5h10m-10 7h10m-10 7h10M4 4h1v5M4 9h2m.5 11H3.4c0-1 2.6-1.925 2.6-3.5a1.5 1.5 0 0 0-2.6-1.02\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":13},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M12 7v14m-9-3a1 1 0 0 1-1-1V4a1 1 0 0 1 1-1h5a4 4 0 0 1 4 4a4 4 0 0 1 4-4h5a1 1 0 0 1 1 1v13a1 1 0 0 1-1 1h-6a3 3 0 0 0-3 3a3 3 0 0 0-3-3z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":15},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M12 4v16M4 7V5a1 1 0 0 1 1-1h14a1 1 0 0 1 1 1v2M9 20h6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":17},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m5 8l6 6m-7 0l6-6l2-3M2 5h12M7 2h1m14 20l-5-10l-5 10m2-4h6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":19},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M12.83 2.18a2 2 0 0 0-1.66 0L2.6 6.08a1 1 0 0 0 0 1.83l8.58 3.91a2 2 0 0 0 1.66 0l8.58-3.9a1 1 0 0 0 0-1.83z\"\u002F>\u003Cpath d=\"M2 12a1 1 0 0 0 .58.91l8.6 3.91a2 2 0 0 0 1.65 0l8.58-3.9A1 1 0 0 0 22 12\"\u002F>\u003Cpath d=\"M2 17a1 1 0 0 0 .58.91l8.6 3.91a2 2 0 0 0 1.65 0l8.58-3.9A1 1 0 0 0 22 17\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":21},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M4 5h16M4 12h16M4 19h16\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":23},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M15 21v-8a1 1 0 0 0-1-1h-4a1 1 0 0 0-1 1v8\"\u002F>\u003Cpath d=\"M3 10a2 2 0 0 1 .709-1.528l7-6a2 2 0 0 1 2.582 0l7 6A2 2 0 0 1 21 10v9a2 2 0 0 1-2 2H5a2 2 0 0 1-2-2z\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":25},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"m9 18l6-6l-6-6\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":27},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M23.268 5.313c-.35-2.578-2.617-4.61-5.304-5.004C17.51.242 15.792 0 11.813 0h-.03c-3.98 0-4.835.242-5.288.309C3.882.692 1.496 2.518.917 5.127C.64 6.412.61 7.837.661 9.143c.074 1.874.088 3.745.26 5.611c.118 1.24.325 2.47.62 3.68c.55 2.237 2.777 4.098 4.96 4.857c2.336.792 4.849.923 7.256.38q.398-.092.786-.213c.585-.184 1.27-.39 1.774-.753a.06.06 0 0 0 .023-.043v-1.809a.05.05 0 0 0-.02-.041a.05.05 0 0 0-.046-.01a20.3 20.3 0 0 1-4.709.545c-2.73 0-3.463-1.284-3.674-1.818a5.6 5.6 0 0 1-.319-1.433a.053.053 0 0 1 .066-.054c1.517.363 3.072.546 4.632.546c.376 0 .75 0 1.125-.01c1.57-.044 3.224-.124 4.768-.422q.059-.011.11-.024c2.435-.464 4.753-1.92 4.989-5.604c.008-.145.03-1.52.03-1.67c.002-.512.167-3.63-.024-5.545m-3.748 9.195h-2.561V8.29c0-1.309-.55-1.976-1.67-1.976c-1.23 0-1.846.79-1.846 2.35v3.403h-2.546V8.663c0-1.56-.617-2.35-1.848-2.35c-1.112 0-1.668.668-1.67 1.977v6.218H4.822V8.102q0-1.965 1.011-3.12c.696-.77 1.608-1.164 2.74-1.164c1.311 0 2.302.5 2.962 1.498l.638 1.06l.638-1.06c.66-.999 1.65-1.498 2.96-1.498c1.13 0 2.043.395 2.74 1.164q1.012 1.155 1.012 3.12z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":29},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M5.202 2.857C7.954 4.922 10.913 9.11 12 11.358c1.087-2.247 4.046-6.436 6.798-8.501C20.783 1.366 24 .213 24 3.883c0 .732-.42 6.156-.667 7.037c-.856 3.061-3.978 3.842-6.755 3.37c4.854.826 6.089 3.562 3.422 6.299c-5.065 5.196-7.28-1.304-7.847-2.97c-.104-.305-.152-.448-.153-.327c0-.121-.05.022-.153.327c-.568 1.666-2.782 8.166-7.847 2.97c-2.667-2.737-1.432-5.473 3.422-6.3c-2.777.473-5.899-.308-6.755-3.369C.42 10.04 0 4.615 0 3.883c0-3.67 3.217-2.517 5.202-1.026\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":31},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M14.234 10.162L22.977 0h-2.072l-7.591 8.824L7.251 0H.258l9.168 13.343L.258 24H2.33l8.016-9.318L16.749 24h6.993zm-2.837 3.299l-.929-1.329L3.076 1.56h3.182l5.965 8.532l.929 1.329l7.754 11.09h-3.182z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":33,"hidden":34},"\u003Cpath fill=\"currentColor\" d=\"M20.447 20.452h-3.554v-5.569c0-1.328-.027-3.037-1.852-3.037c-1.853 0-2.136 1.445-2.136 2.939v5.667H9.351V9h3.414v1.561h.046c.477-.9 1.637-1.85 3.37-1.85c3.601 0 4.267 2.37 4.267 5.455v6.286zM5.337 7.433a2.06 2.06 0 0 1-2.063-2.065a2.064 2.064 0 1 1 2.063 2.065m1.782 13.019H3.555V9h3.564zM22.225 0H1.771C.792 0 0 .774 0 1.729v20.542C0 23.227.792 24 1.771 24h20.451C23.2 24 24 23.227 24 22.271V1.729C24 .774 23.2 0 22.222 0z\"\u002F>",true,{"id":36,"title":37,"author":38,"authorsTake":39,"body":40,"category":955,"cefrLevel":956,"date":957,"description":958,"extension":959,"faqs":960,"heroImage":956,"intro":956,"language":956,"lastUpdated":956,"meta":973,"navigation":34,"path":974,"seo":975,"socialDescription":956,"stem":976,"tags":977,"tldr":982,"verbSlugs":956,"__hash__":983},"resources\u002Fresources\u002Fspanish\u002Fspanish-false-friends.md","Spanish False Friends: The Words That Look Like English But Mean Something Else","Michael McGettrick","My Erasmus year in Madrid produced more than one of these in the first month, and I will spare myself the full inventory. Constipado was the one I got most wrong: a Spanish flatmate had a heavy cold, I confidently told the room the obvious English-cognate sentence I thought I had constructed, and the resulting silence was educational. The lesson I took, beyond the obvious, is that false friends are not a vocabulary curiosity. They are a structural feature of the relationship between Spanish and English, and the embarrassment they cause is the price of admission for adult learners who arrived expecting cognates to translate cleanly.\n\nThe pattern I want to land hardest for B1 to B2 learners is that the subtle drift cases are the ones that quietly sabotage professional and academic Spanish long after the comedy false friends have stopped catching you. Realizar, asumir, pretender, eventualmente, actualmente - these are words a B2 learner uses every week, in writing as well as in speech, and the drift from the English meaning is small enough that a learner who got the headline ones right at A2 can still produce \"actualmente trabajo en Madrid\" intending \"actually I work in Madrid\" and not notice the misalignment. The fix is reading volume rather than drill: encountering these words in genuine Spanish context cements the meaning in a way no flashcard does, because the surrounding sentence supplies the disambiguating frame.\n\nThe hill I will die on is that the right response to false friends is paraphrase rather than risk. When you are uncertain whether a Spanish word means what its English cognate would mean, use a different construction. \"Estoy avergonzado\" works for \"I am embarrassed\" without the embarazada landmine; \"darse cuenta\" works for \"to realise\" without the realizar trap; \"presentar\" works for \"to introduce\" without the introducir trap. Adult learners with professional credibility on the line in Spanish should default to the safer construction, even when it is slightly longer, because the social cost of getting a false friend wrong in a workplace context is higher than the stylistic cost of a slightly clunky paraphrase.\n",{"type":41,"value":42,"toc":921},"minimark",[43,48,57,60,65,68,73,79,90,93,97,103,106,113,117,123,138,142,148,151,162,166,172,179,182,186,190,196,205,209,215,221,224,228,234,243,247,253,267,270,274,280,289,292,296,302,308,311,315,321,327,330,334,337,341,347,350,357,360,364,370,373,379,382,386,392,398,402,408,411,420,424,430,433,444,448,454,457,466,470,476,482,485,489,492,818,822,825,828,842,845,849,852,878,882],[44,45,47],"h1",{"id":46},"spanish-false-friends","Spanish False Friends",[49,50,51,52,56],"p",{},"False friends, or ",[53,54,55],"strong",{},"falsos amigos",", are words that look identical or near-identical to English words but mean something different. Spanish has more of them than most learners realise: roughly 30-40% of Spanish vocabulary overlaps with English in spelling or pronunciation through shared Latin and Greek roots, and within that overlap, a meaningful number of words have drifted to mean something different in the two languages. The result is a recurring trap: a learner sees a Spanish word, assumes it means the obvious English equivalent, and produces a sentence that means something else entirely.",[49,58,59],{},"This article catalogues the most common Spanish-English false friends, ranked roughly by frequency. The first batch are the ones that cause real comprehension breakdowns; the second batch are the ones that cause amusing or embarrassing misunderstandings; the third batch are the more subtle drift cases that intermediate learners still get wrong.",[61,62,64],"h2",{"id":63},"the-high-frequency-embarrassing-ones","The high-frequency embarrassing ones",[49,66,67],{},"These are the false friends that produce the most memorable failures for English speakers. Memorise them as a unit.",[69,70,72],"h3",{"id":71},"embarazada-vs-embarrassed","Embarazada vs embarrassed",[49,74,75,78],{},[53,76,77],{},"Embarazada"," does NOT mean \"embarrassed.\" It means \"pregnant.\"",[49,80,81,82,85,86,89],{},"If you are feeling embarrassed and want to say so in Spanish: ",[53,83,84],{},"estoy avergonzado \u002F avergonzada"," (I am embarrassed) or ",[53,87,88],{},"me da verguenza"," (it makes me ashamed).",[49,91,92],{},"If you say \"estoy embarazada\" intending to mean \"I am embarrassed,\" you are announcing that you are pregnant. This is the single most-told English-speaking-learner-of-Spanish anecdote.",[69,94,96],{"id":95},"sensible-vs-sensible","Sensible vs sensible",[49,98,99,102],{},[53,100,101],{},"Sensible"," in Spanish means \"sensitive,\" not \"sensible.\"",[49,104,105],{},"If you want to say someone is sensitive (emotionally responsive): \"es muy sensible.\"",[49,107,108,109,112],{},"If you want to say someone is sensible (level-headed, practical): ",[53,110,111],{},"sensato \u002F sensata"," is the word. \"Es muy sensato\" means \"he is very sensible.\"",[69,114,116],{"id":115},"constipado-vs-constipated","Constipado vs constipated",[49,118,119,122],{},[53,120,121],{},"Constipado"," does NOT mean \"constipated.\" It means \"to have a cold\" (specifically, congested with a cold).",[49,124,125,126,129,130,133,134,137],{},"If you say \"estoy constipado\" you are saying you have a cold. If you actually need to communicate digestive blockage, the medical term is ",[53,127,128],{},"estrenido"," in Spain and ",[53,131,132],{},"estitiquez"," or simply ",[53,135,136],{},"estoy estitico"," in much of Latin America.",[69,139,141],{"id":140},"molestar-vs-to-molest","Molestar vs to molest",[49,143,144,147],{},[53,145,146],{},"Molestar"," means \"to bother\" or \"to annoy\" - NOT \"to molest\" in the sexual sense.",[49,149,150],{},"\"Me molesta el ruido\" simply means \"the noise bothers me.\" Spanish speakers use molestar constantly in the casual sense; English speakers hearing it for the first time should not interpret it through the English meaning.",[49,152,153,154,157,158,161],{},"If you need to communicate the English sense of molest (sexual abuse), the Spanish word is ",[53,155,156],{},"abusar"," or ",[53,159,160],{},"abuso sexual",".",[69,163,165],{"id":164},"asistir-vs-to-assist","Asistir vs to assist",[49,167,168,171],{},[53,169,170],{},"Asistir"," means \"to attend\" - NOT \"to assist.\"",[49,173,174,175,178],{},"\"Asistir a la reunion\" means \"to attend the meeting.\" If you want to say \"to assist\" (help): ",[53,176,177],{},"ayudar"," is the verb.",[49,180,181],{},"This is one of the most common false friends in professional contexts. English speakers say \"I will assist the meeting\" intending to help; Spanish speakers say \"asistire a la reunion\" meaning \"I will attend the meeting.\"",[61,183,185],{"id":184},"the-medium-frequency-comedy-ones","The medium-frequency comedy ones",[69,187,189],{"id":188},"ropa-vs-rope","Ropa vs rope",[49,191,192,195],{},[53,193,194],{},"Ropa"," means \"clothes.\" Not \"rope.\"",[49,197,198,199,157,202,161],{},"If you want to say \"rope,\" the Spanish word is ",[53,200,201],{},"cuerda",[53,203,204],{},"soga",[69,206,208],{"id":207},"sopa-vs-soap","Sopa vs soap",[49,210,211,214],{},[53,212,213],{},"Sopa"," means \"soup.\" Not \"soap.\"",[49,216,217,218,161],{},"If you want to say \"soap\" - the cleaning bar - the Spanish word is ",[53,219,220],{},"jabon",[49,222,223],{},"\"La sopa\" at a restaurant gets you a bowl of soup. Asking for \"una sopa\" in a hotel bathroom produces confusion.",[69,225,227],{"id":226},"lectura-vs-lecture","Lectura vs lecture",[49,229,230,233],{},[53,231,232],{},"Lectura"," means \"reading\" (the act or material). Not \"lecture.\"",[49,235,236,237,157,240,161],{},"If you want to say \"lecture\" (an academic talk), the Spanish word is ",[53,238,239],{},"conferencia",[53,241,242],{},"charla",[69,244,246],{"id":245},"eventualmente-vs-eventually","Eventualmente vs eventually",[49,248,249,252],{},[53,250,251],{},"Eventualmente"," means \"possibly\" or \"in the event that\" - NOT \"eventually\" in the English sense of \"at some future time.\"",[49,254,255,256,259,260,263,264,161],{},"If you want to say \"eventually\" in the English sense, the closer Spanish is ",[53,257,258],{},"finalmente",", ",[53,261,262],{},"al final",", or ",[53,265,266],{},"algun dia",[49,268,269],{},"This catches B1-B2 learners consistently. \"Eventualmente llegare\" intended as \"I will eventually arrive\" actually means something like \"I might possibly arrive\" or \"in the event that I arrive.\"",[69,271,273],{"id":272},"actualmente-vs-actually","Actualmente vs actually",[49,275,276,279],{},[53,277,278],{},"Actualmente"," means \"currently\" - NOT \"actually.\"",[49,281,282,283,157,286,161],{},"If you want to say \"actually\" in the English sense of \"in fact, contrary to expectations,\" the Spanish phrases are ",[53,284,285],{},"en realidad",[53,287,288],{},"de hecho",[49,290,291],{},"\"Actualmente trabajo en Madrid\" means \"I currently work in Madrid.\" Not \"I actually work in Madrid.\"",[69,293,295],{"id":294},"introducir-vs-to-introduce","Introducir vs to introduce",[49,297,298,301],{},[53,299,300],{},"Introducir"," means \"to insert\" - NOT \"to introduce\" (a person to another person).",[49,303,304,305,161],{},"If you want to introduce someone (perform an introduction), the verb is ",[53,306,307],{},"presentar",[49,309,310],{},"\"Te quiero presentar a mi hermano\" = \"I want to introduce you to my brother.\"",[69,312,314],{"id":313},"recordar-vs-to-record","Recordar vs to record",[49,316,317,320],{},[53,318,319],{},"Recordar"," means \"to remember\" - NOT \"to record\" (audio or video).",[49,322,323,324,161],{},"If you want to say \"to record,\" the Spanish verb is ",[53,325,326],{},"grabar",[49,328,329],{},"\"No recuerdo su nombre\" = \"I do not remember his name.\"",[61,331,333],{"id":332},"the-subtle-drift-cases","The subtle drift cases",[49,335,336],{},"These false friends are less dramatic but still trip up intermediate learners.",[69,338,340],{"id":339},"realizar-vs-to-realise","Realizar vs to realise",[49,342,343,346],{},[53,344,345],{},"Realizar"," in Spanish primarily means \"to carry out\" or \"to accomplish\" - not \"to realise\" (to become aware of something).",[49,348,349],{},"\"Realizar un proyecto\" = \"to carry out a project.\"",[49,351,352,353,356],{},"If you want to say \"to realise\" in the English sense, the Spanish verb is ",[53,354,355],{},"darse cuenta de"," (literally \"to give oneself account of\").",[49,358,359],{},"\"Me di cuenta de que tenia razon\" = \"I realised he was right.\"",[69,361,363],{"id":362},"asumir-vs-to-assume","Asumir vs to assume",[49,365,366,369],{},[53,367,368],{},"Asumir"," in Spanish means \"to take on\" (a role, a responsibility) - not \"to assume\" (to suppose without evidence).",[49,371,372],{},"\"Asumi el cargo de director\" = \"I took on the role of director.\"",[49,374,375,376,161],{},"If you want to say \"to assume\" in the English sense of supposing, the Spanish verb is ",[53,377,378],{},"suponer",[49,380,381],{},"\"Supongo que tienes razon\" = \"I assume you are right.\"",[69,383,385],{"id":384},"carpeta-vs-carpet","Carpeta vs carpet",[49,387,388,391],{},[53,389,390],{},"Carpeta"," means \"folder\" - not \"carpet.\"",[49,393,394,395,161],{},"If you want to say \"carpet,\" the Spanish word is ",[53,396,397],{},"alfombra",[69,399,401],{"id":400},"pretender-vs-to-pretend","Pretender vs to pretend",[49,403,404,407],{},[53,405,406],{},"Pretender"," in Spanish means \"to intend\" or \"to claim\" - not \"to pretend\" (to feign).",[49,409,410],{},"\"Pretendo viajar a Espana\" = \"I intend to travel to Spain.\"",[49,412,413,414,157,417,161],{},"If you want to say \"to pretend\" in the English sense of feigning, the Spanish verb is ",[53,415,416],{},"fingir",[53,418,419],{},"simular",[69,421,423],{"id":422},"disgustado-vs-disgusted","Disgustado vs disgusted",[49,425,426,429],{},[53,427,428],{},"Disgustado"," means \"upset\" or \"annoyed\" - not \"disgusted\" (revolted).",[49,431,432],{},"\"Estoy disgustado\" = \"I am annoyed \u002F upset,\" not \"I am disgusted.\"",[49,434,435,436,439,440,443],{},"If you want to say \"disgusted,\" the Spanish word is ",[53,437,438],{},"asqueado"," (\"revolted\") or the construction ",[53,441,442],{},"me da asco"," (\"it disgusts me\").",[69,445,447],{"id":446},"contestar-vs-to-contest","Contestar vs to contest",[49,449,450,453],{},[53,451,452],{},"Contestar"," means \"to answer\" or \"to reply\" - not \"to contest\" (to dispute or challenge).",[49,455,456],{},"\"Contesta el telefono\" = \"Answer the phone.\"",[49,458,459,460,157,463,161],{},"If you want to say \"to contest\" in the English sense, the Spanish verb is ",[53,461,462],{},"disputar",[53,464,465],{},"impugnar",[69,467,469],{"id":468},"suceso-vs-success","Suceso vs success",[49,471,472,475],{},[53,473,474],{},"Suceso"," means \"event\" or \"incident\" - not \"success.\"",[49,477,478,479,161],{},"If you want to say \"success,\" the Spanish word is ",[53,480,481],{},"exito",[49,483,484],{},"\"El concierto fue todo un exito\" = \"The concert was a great success.\"",[61,486,488],{"id":487},"the-full-reference-table","The full reference table",[49,490,491],{},"Quick-reference for the false friends covered above plus a few additional high-frequency ones:",[493,494,495,514],"table",{},[496,497,498],"thead",{},[499,500,501,505,508,511],"tr",{},[502,503,504],"th",{},"Spanish word",[502,506,507],{},"Looks like (English)",[502,509,510],{},"Actually means",[502,512,513],{},"Correct English equivalent in Spanish",[515,516,517,532,544,557,571,584,597,610,623,636,649,662,675,688,701,714,727,740,753,766,778,792,805],"tbody",{},[499,518,519,523,526,529],{},[520,521,522],"td",{},"embarazada",[520,524,525],{},"embarrassed",[520,527,528],{},"pregnant",[520,530,531],{},"avergonzado \u002F avergonzada",[499,533,534,537,539,542],{},[520,535,536],{},"sensible",[520,538,536],{},[520,540,541],{},"sensitive",[520,543,111],{},[499,545,546,549,552,555],{},[520,547,548],{},"constipado",[520,550,551],{},"constipated",[520,553,554],{},"with a cold",[520,556,128],{},[499,558,559,562,565,568],{},[520,560,561],{},"molestar",[520,563,564],{},"to molest",[520,566,567],{},"to bother",[520,569,570],{},"abusar (for the English sense)",[499,572,573,576,579,582],{},[520,574,575],{},"asistir",[520,577,578],{},"to assist",[520,580,581],{},"to attend",[520,583,177],{},[499,585,586,589,592,595],{},[520,587,588],{},"ropa",[520,590,591],{},"rope",[520,593,594],{},"clothes",[520,596,201],{},[499,598,599,602,605,608],{},[520,600,601],{},"sopa",[520,603,604],{},"soap",[520,606,607],{},"soup",[520,609,220],{},[499,611,612,615,618,621],{},[520,613,614],{},"lectura",[520,616,617],{},"lecture",[520,619,620],{},"reading",[520,622,239],{},[499,624,625,628,631,634],{},[520,626,627],{},"eventualmente",[520,629,630],{},"eventually",[520,632,633],{},"possibly",[520,635,258],{},[499,637,638,641,644,647],{},[520,639,640],{},"actualmente",[520,642,643],{},"actually",[520,645,646],{},"currently",[520,648,285],{},[499,650,651,654,657,660],{},[520,652,653],{},"introducir",[520,655,656],{},"to introduce",[520,658,659],{},"to insert",[520,661,307],{},[499,663,664,667,670,673],{},[520,665,666],{},"recordar",[520,668,669],{},"to record",[520,671,672],{},"to remember",[520,674,326],{},[499,676,677,680,683,686],{},[520,678,679],{},"realizar",[520,681,682],{},"to realise",[520,684,685],{},"to carry out",[520,687,355],{},[499,689,690,693,696,699],{},[520,691,692],{},"asumir",[520,694,695],{},"to assume (suppose)",[520,697,698],{},"to take on",[520,700,378],{},[499,702,703,706,709,712],{},[520,704,705],{},"carpeta",[520,707,708],{},"carpet",[520,710,711],{},"folder",[520,713,397],{},[499,715,716,719,722,725],{},[520,717,718],{},"pretender",[520,720,721],{},"to pretend",[520,723,724],{},"to intend",[520,726,416],{},[499,728,729,732,735,738],{},[520,730,731],{},"disgustado",[520,733,734],{},"disgusted",[520,736,737],{},"upset",[520,739,438],{},[499,741,742,745,748,751],{},[520,743,744],{},"contestar",[520,746,747],{},"to contest",[520,749,750],{},"to answer",[520,752,462],{},[499,754,755,758,761,764],{},[520,756,757],{},"suceso",[520,759,760],{},"success",[520,762,763],{},"event",[520,765,481],{},[499,767,768,770,773,775],{},[520,769,481],{},[520,771,772],{},"exit",[520,774,760],{},[520,776,777],{},"salida",[499,779,780,783,786,789],{},[520,781,782],{},"largo",[520,784,785],{},"large",[520,787,788],{},"long",[520,790,791],{},"grande",[499,793,794,797,799,802],{},[520,795,796],{},"billion",[520,798,796],{},[520,800,801],{},"trillion (10^12)",[520,803,804],{},"mil millones (10^9)",[499,806,807,810,812,815],{},[520,808,809],{},"once",[520,811,809],{},[520,813,814],{},"eleven",[520,816,817],{},"una vez",[61,819,821],{"id":820},"why-spanish-has-so-many-false-friends","Why Spanish has so many false friends",[49,823,824],{},"The structural reason: both Spanish and English absorbed huge amounts of Latin and Greek vocabulary, but at different times and through different routes. Words that look similar in spelling often came from the same Latin root but evolved different meanings in the two languages over centuries.",[49,826,827],{},"Some examples of how this happens:",[829,830,831,837],"ul",{},[832,833,834,836],"li",{},[53,835,101],{}," comes from Latin \"sensibilis\" meaning \"capable of feeling.\" Spanish kept the original meaning of \"able to feel\"; English drifted toward \"reasonable\" through several centuries of metaphorical extension.",[832,838,839,841],{},[53,840,251],{}," comes from Latin \"eventus\" meaning \"event.\" Spanish kept the \"in the event that\" meaning; English drifted toward \"at some future time\" through different metaphorical use.",[49,843,844],{},"The false friends are not random; they are the fossilised record of how two languages used the same vocabulary in slightly different directions.",[61,846,848],{"id":847},"how-to-actually-avoid-these-mistakes","How to actually avoid these mistakes",[49,850,851],{},"Three strategies:",[853,854,855,866,872],"ol",{},[832,856,857,860,861,161],{},[53,858,859],{},"Drill the most common ones explicitly."," The top 10-15 from the table above account for most of the embarrassment risk. Drill them with flashcards or use the ",[862,863,865],"a",{"href":864},"\u002Ftools\u002Fflashcards","Spanish flashcards tool",[832,867,868,871],{},[53,869,870],{},"Read widely in Spanish."," Encountering these words in their actual Spanish context is more powerful than memorising lists. Reading a Spanish novel where \"sensible\" appears for the sensitive character cements the meaning more permanently than any wordlist drill.",[832,873,874,877],{},[53,875,876],{},"When in doubt, paraphrase."," If you are uncertain whether a Spanish word means what its English cognate would mean, use a different construction. \"Estoy avergonzado\" works for \"I am embarrassed\" without the risk of \"embarazada\"; \"darse cuenta\" works for \"to realise\" without the risk of \"realizar.\"",[61,879,881],{"id":880},"cross-references","Cross-references",[829,883,884,892,899,916],{},[832,885,886,887,891],{},"The ",[862,888,890],{"href":889},"\u002Fspanish","Spanish for adult learners pillar"," covers the wider Spanish learning approach.",[832,893,886,894,898],{},[862,895,897],{"href":896},"\u002Fresources\u002Fcommon-mistakes-spanish-english-speakers","common mistakes for English speakers in Spanish"," covers the wider category of structural errors of which false friends are part.",[832,900,886,901,905,906,910,911,915],{},[862,902,904],{"href":903},"\u002Fspanish\u002Fgrammar","Spanish grammar cheatsheet"," and the ",[862,907,909],{"href":908},"\u002Fspanish\u002Fgrammar\u002Fintermediate","intermediate"," and ",[862,912,914],{"href":913},"\u002Fspanish\u002Fgrammar\u002Fadvanced","advanced"," grammar pages cover the structural side of Spanish.",[832,917,886,918,920],{},[862,919,865],{"href":864}," provides spaced-repetition drilling for the vocabulary including the high-frequency false friends.",{"title":922,"searchDepth":923,"depth":923,"links":924},"",2,[925,933,942,951,952,953,954],{"id":63,"depth":923,"text":64,"children":926},[927,929,930,931,932],{"id":71,"depth":928,"text":72},3,{"id":95,"depth":928,"text":96},{"id":115,"depth":928,"text":116},{"id":140,"depth":928,"text":141},{"id":164,"depth":928,"text":165},{"id":184,"depth":923,"text":185,"children":934},[935,936,937,938,939,940,941],{"id":188,"depth":928,"text":189},{"id":207,"depth":928,"text":208},{"id":226,"depth":928,"text":227},{"id":245,"depth":928,"text":246},{"id":272,"depth":928,"text":273},{"id":294,"depth":928,"text":295},{"id":313,"depth":928,"text":314},{"id":332,"depth":923,"text":333,"children":943},[944,945,946,947,948,949,950],{"id":339,"depth":928,"text":340},{"id":362,"depth":928,"text":363},{"id":384,"depth":928,"text":385},{"id":400,"depth":928,"text":401},{"id":422,"depth":928,"text":423},{"id":446,"depth":928,"text":447},{"id":468,"depth":928,"text":469},{"id":487,"depth":923,"text":488},{"id":820,"depth":923,"text":821},{"id":847,"depth":923,"text":848},{"id":880,"depth":923,"text":881},"Methodology",null,"2026-06-05T00:00:00+00:00","The Spanish false cognates (falsos amigos) that trip up English speakers most often, ranked by frequency and by the embarrassment they cause.","md",[961,964,967,970],{"q":962,"a":963},"What are the most embarrassing Spanish false friends for English speakers?","The high-frequency ones every adult learner should memorise as a unit are embarazada (means pregnant, not embarrassed), sensible (sensitive, not sensible), constipado (with a cold, not constipated), molestar (to bother or annoy, not the English sense of molest), and asistir (to attend, not to assist). The correct Spanish equivalents are avergonzado (embarrassed), sensato (sensible), estrenido (constipated), abusar (the English sense of molest), and ayudar (to assist).",{"q":965,"a":966},"Why does Spanish have so many false friends with English?","Structural reason: both Spanish and English absorbed huge amounts of Latin and Greek vocabulary, but at different times and through different routes. Words that look similar in spelling often came from the same Latin root but evolved different meanings in the two languages over centuries. Sensible comes from Latin 'sensibilis' meaning 'capable of feeling'; Spanish kept the original sense while English drifted to 'reasonable' through metaphorical extension. Eventualmente comes from Latin 'eventus' meaning 'event'; Spanish kept 'in the event that' while English drifted to 'at some future time'.",{"q":968,"a":969},"What is the difference between actualmente and 'actually'?","Actualmente in Spanish means 'currently', not 'actually' in the English sense of 'in fact, contrary to what you might think'. 'Actualmente trabajo en Madrid' translates as 'I currently work in Madrid', not 'I actually work in Madrid'. The correct Spanish for the English sense of 'actually' is 'en realidad' or 'de hecho'. This is one of the most consistent B1 to B2 false-friend errors and sits in the subtle-drift category rather than the comedy category, which is why it persists long after the headline mistakes have been corrected.",{"q":971,"a":972},"How do I avoid Spanish false-friend mistakes in practice?","Three strategies. Drill the top 10 to 15 high-frequency embarrassing ones explicitly with flashcards or vocabulary apps; the embarrassment risk is concentrated in a small set. Read widely in Spanish, because encountering these words in genuine context cements the meaning more reliably than any wordlist drill. When in doubt, paraphrase: if you are uncertain whether a Spanish word means what its English cognate would mean, use a different construction (avergonzado instead of risking embarazada, darse cuenta instead of risking realizar). The social cost of getting a false friend wrong is higher than the stylistic cost of a clunky workaround.",{},"\u002Fresources\u002Fspanish\u002Fspanish-false-friends",{"title":37,"description":958},"resources\u002Fspanish\u002Fspanish-false-friends",[978,979,980,981],"spanish vocabulary","false friends","spanish false cognates","language learning","Spanish-English false friends ('falsos amigos') are words that look identical or near-identical in the two languages but mean something different, and Spanish has more of them than learners expect because both languages absorbed substantial Latin and Greek vocabulary at different times and let them drift in different directions. The high-frequency embarrassing ones (embarazada, sensible, constipado, molestar, asistir) cause real conversational accidents; the medium-frequency comedy ones (ropa, sopa, lectura) and the subtle drift cases (realizar, asumir, pretender) catch B1 to B2 learners consistently.","ABX45l_Gcr4da_RR2tG9xSXT7PlaZ2jg2PBq5SXu5ic",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":985},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Ccircle cx=\"12\" cy=\"12\" r=\"4\"\u002F>\u003Cpath d=\"M12 2v2m0 16v2M4.93 4.93l1.41 1.41m11.32 11.32l1.41 1.41M2 12h2m16 0h2M6.34 17.66l-1.41 1.41M19.07 4.93l-1.41 1.41\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":987},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M12 15V3m9 12v4a2 2 0 0 1-2 2H5a2 2 0 0 1-2-2v-4\"\u002F>\u003Cpath d=\"m7 10l5 5l5-5\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":989},"\u003Cpath fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M13 21h8M15 5l4 4m2.174-2.188a1 1 0 0 0-3.986-3.987L3.842 16.174a2 2 0 0 0-.5.83l-1.321 4.352a.5.5 0 0 0 .623.622l4.353-1.32a2 2 0 0 0 .83-.497z\"\u002F>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":991},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Crect width=\"18\" height=\"18\" x=\"3\" y=\"3\" rx=\"2\" ry=\"2\"\u002F>\u003Ccircle cx=\"9\" cy=\"9\" r=\"2\"\u002F>\u003Cpath d=\"m21 15l-3.086-3.086a2 2 0 0 0-2.828 0L6 21\"\u002F>\u003C\u002Fg>",{"left":4,"top":4,"width":5,"height":5,"rotate":4,"vFlip":6,"hFlip":6,"body":993},"\u003Cg fill=\"none\" stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-linejoin=\"round\" stroke-width=\"2\">\u003Cpath d=\"M6 22a2 2 0 0 1-2-2V4a2 2 0 0 1 2-2h8a2.4 2.4 0 0 1 1.704.706l3.588 3.588A2.4 2.4 0 0 1 20 8v12a2 2 0 0 1-2 2z\"\u002F>\u003Cpath d=\"M14 2v5a1 1 0 0 0 1 1h5M10 9H8m8 4H8m8 4H8\"\u002F>\u003C\u002Fg>",1781519467219]