How to Say My Name Is in Spanish
The default answer is me llamo X - literally "I call myself X." Universal across Spain and Latin America, casual enough for a bar, formal enough for a first meeting at work. There are three working patterns - me llamo, mi nombre es, soy - and they sort cleanly by register: me llamo for spoken, mi nombre es for written, soy for casual. The bit most learners miss is the reciprocation: when someone tells you their name, you reply with encantado, encantada or mucho gusto and your own name, not just thanks.
The three ways to say it
Me llamo Michael. Spoken default. Works everywhere from Madrid to Buenos Aires, from a tapas bar to a first day at a new office. Literally "I call myself Michael," but nobody hears the literal meaning any more than English speakers hear "good bye" as "God be with you." Pronunciation note: llamo is YAH-mo in most of the Spanish-speaking world, JAH-mo in Argentina and Uruguay (the rioplatense sh sound), and KYA-mo in some traditional rural Castilian. YAH-mo is the safest default and is what you will hear on almost any audio resource.
Mi nombre es Michael. Written default. Fine on a CV, on LinkedIn, at the top of a business email, in a formal introduction at a conference where you are about to give a talk. In casual spoken Spanish it reads as oddly stiff, the way "my name is" sounds slightly formal in English compared with "I'm." Use it when you would write rather than say it.
Soy Michael. Casual drop-in. Works at a party, in a friend's flat, on a casual phone call where you have already exchanged hellos. It is the Spanish equivalent of just saying "I'm Michael" rather than "my name is Michael." Soy literally means "I am" and the implied "Michael" handles the rest. Avoid it for first formal meetings; it is too casual for a business introduction.
The hierarchy: me llamo for almost everything, soy for casual, mi nombre es for writing. Picking the right one is the single biggest register tell in a Spanish introduction.
Asking the other person's name
Cómo te llamas? (informal) - "What is your name?" Uses the tú form. This is the default question between peers, with anyone roughly your age in a casual context, with children, with friends-of-friends at a party. The pronoun tú is normally dropped; cómo te llamas tú? exists but sounds emphatic, the way "what is YOUR name?" sounds in English.
Cómo se llama usted? (formal) - "What is your name?" Uses the usted form. The usted pronoun is also normally dropped, so you will hear cómo se llama? on its own and it carries the same formal weight. Use it with strangers significantly older than you, with professionals you do not know, in business or institutional contexts.
Spain leans hard on tú in casual contexts. Younger Spaniards default to cómo te llamas? with almost anyone under 60, including shop assistants, bar staff and people they have just been introduced to. Latin America is more conservative: in Colombia, Costa Rica and parts of Mexico, usted is the default with strangers regardless of age, and the shift to tú only happens once a relationship has warmed. Calibrate to the country.
The asking-back rule
When someone tells you their name, you do not stop at thanks. You reciprocate. The standard moves are:
- Encantado - "pleased to meet you," said by a man.
- Encantada - "pleased to meet you," said by a woman.
- Mucho gusto - "pleased to meet you," gender-neutral and works for anyone.
Then your name, if you have not already given it: encantado, me llamo Michael. Or, in the reverse order: me llamo Michael, encantado. Both work.
The gender agreement on encantado / encantada catches English speakers because we have nothing equivalent in our greeting vocabulary. The adjective agrees with the speaker - the person doing the introducing - not with the listener. A man says encantado regardless of who he is meeting; a woman says encantada regardless of who she is meeting. Mucho gusto avoids the agreement question entirely, which is why it travels so cleanly across registers.
Skipping the reciprocation is the foreign-learner tell. Spanish introduction etiquette treats it as a two-move exchange: you say your name, they say theirs, you both say encantado or mucho gusto. Cutting off after thanks is technically polite and socially cold.
Spain vs Latin America: tú, vos, usted
The pronoun choice in cómo te llamas / cómo se llama varies by country and shifts the whole introduction register.
Spain. Tú dominates. Use cómo te llamas with almost everyone in casual or semi-formal contexts. Reserve usted for genuinely formal settings: an interview with a 70-year-old judge, a meeting with the headteacher at your child's school, traditional rural settings. Younger Spaniards in Madrid and Barcelona use usted vanishingly rarely.
Mexico. Mixed by formality. Tú in casual contexts, usted in business, with elders, in service interactions with someone older than you. Mexican Spanish keeps usted more alive than peninsular Spanish does and uses it as a politeness marker rather than purely a formality marker.
Argentina and Uruguay. Vos replaces tú in casual speech, with a different verb form: cómo te llamás? (note the accent on the á and the stress on the second syllable). The te clitic stays the same; the verb shifts. Vos is the casual default; usted exists for formal settings the way it does elsewhere.
Colombia and Costa Rica. Usted is the casual default in much of the country, even between close friends and family. Colombian Spanish in particular uses usted in registers where Spaniards would use tú, which catches Spanish-trained learners off guard. Cómo se llama is the safe asking question.
Introductions in writing (email, CV, LinkedIn)
Written Spanish leans more formal than spoken Spanish, and the introduction patterns shift accordingly.
Email opener. Hola, me llamo Michael, soy estudiante de español. The me llamo carries fine in email; it reads slightly less stiff than mi nombre es and works in most contexts short of a formal business letter.
Formal email or business letter. Estimado señor Pérez, mi nombre es Michael McGettrick y le escribo en relación con... Mi nombre es is the default here. Me llamo would read as too conversational.
CV opener. Mi nombre es Michael McGettrick. Soy traductor con cinco años de experiencia. Mi nombre es is the CV standard; me llamo on a CV reads as informal and slightly off-register, the way "Hi, I'm Michael" would read at the top of an English CV.
LinkedIn bio. Mi nombre es Michael, ingeniero de software con base en Londres. Same logic: written-formal register, mi nombre es lands more naturally.
The rule of thumb: if you are typing it, mi nombre es is usually the better choice. If you are saying it out loud, me llamo is.
Common mistakes
The recurring foreign-learner errors:
- Using mi nombre es in casual conversation. Sounds textbook. Use me llamo when speaking.
- Forgetting the gender agreement on encantado / encantada. A woman saying encantado or a man saying encantada is grammatically wrong and immediately marks you as a learner. If in doubt, use mucho gusto.
- Anglicising the name pronunciation. Michael in a Spanish mouth is roughly Mee-kel or Mai-kel, not the English "Mi-chuhl." Either let the Spanish speaker pronounce your name their way, or switch to a Spanish-friendly short version (Mike, Miguel) for casual contexts. Fighting the pronunciation is a low-value battle.
- Omitting the reciprocation. Saying me llamo Michael and stopping when someone has just introduced themselves to you reads as cold. Add encantado, encantada or mucho gusto.
- Confusing me llamo with me llamó. Me llamo (no accent) is "I call myself." Me llamó (accent on the ó) is "he or she called me." Same letters, completely different meaning.
Cross-links
- The how to say hello in Spanish article covers the greeting vocabulary that precedes the introduction.
- The how to say good morning in Spanish article covers the time-of-day greetings that pair with the introduction in formal contexts.
- The Spanish for adult learners pillar covers the wider Spanish learning approach.
- The top 100 Spanish verbs article covers llamarse and ser, the two verbs doing the structural work in every introduction pattern above.