Kilo Lingo
Part of Chapter 2 Test yourself (24 questions)

Mandarin Negation: 不 vs 没

English gets by with one "not". Mandarin has two, 不 (bù) and 没 (méi), and they split the work cleanly: 不 negates what is true now, what will be true, what is habitually true, and adjectives; 没 negates completed past actions. They are not interchangeable, the choice between them is one of the first grammar decisions you make in every negative sentence, and the good news is that the rule is small enough to fit on an index card. This page is the whole rule.

The two negators at a glance

NegatorPinyinNegatesExampleTranslation
Present, future, habits, willingness, adjectives我不去 (wǒ bú qù)I am not going
méiCompleted past actions, and 有我没去 (wǒ méi qù)I did not go

The same verb, 去 (qù, to go), with the two negators, gives two different meanings. 我不去 is a statement about now or the future: I am not going, I refuse to go, I do not go. 我没去 is a statement about the past: the going did not happen. That minimal pair is the entire system in miniature.

不 (bù): the present, the future, habits, and adjectives

不 goes directly in front of the verb (or adjective), and nothing else in the sentence moves. If the English negative is "don't", "won't", "isn't" or "not + adjective", you want 不.

SentencePinyinTranslation
我不去wǒ bú qùI am not going / I will not go
我不知道wǒ bù zhī dàoI do not know
他不是我先生tā bú shì wǒ xiān shēngHe is not my husband
我不喜欢这个wǒ bù xǐ huan zhè geI do not like this one
我不想去wǒ bù xiǎng qùI do not want to go
这个不好zhè ge bù hǎoThis one is not good

Three of those deserve a note:

  • 不是 (bú shì): the copula 是 always negates with 不, never 没. Chapter 3 covers 是 in full; for now, 不是 is the fixed shape of "is not".
  • 不想 / 不要 (bù xiǎng / bú yào): willingness and wanting are states, not completed events, so they take 不 even when you are talking about a past refusal.
  • 这个不好 (zhè ge bù hǎo): adjectives take 不 directly. There is no "is" in the Mandarin sentence to negate; the adjective carries the meaning "to be good" on its own, and 不 flips it.

没 (méi): the past that did not happen

没 negates actions that were expected, possible or supposed to happen, and did not. If the English negative is "didn't" or "hasn't", you want 没.

SentencePinyinTranslation
他没来tā méi láiHe did not come
我没去wǒ méi qùI did not go
她没说什么tā méi shuō shén meShe did not say anything
我没看到wǒ méi kàn dàoI did not see it
他没告诉我tā méi gào sù wǒHe did not tell me

Notice what is missing from every one of those sentences: any past-tense marking on the verb. 没 does the "did not" work by itself. The verb stays in its bare dictionary form, exactly as it appears on its word page. This matters because of beginner error number three below.

有 (yǒu) only ever takes 没

有 (yǒu, to have / there is) is the one verb in the language with a fixed negator: 没. The negative of 有 is 没有 (méi yǒu), in every tense, in every context, with no exceptions.

SentencePinyinTranslation
我没有事wǒ méi yǒu shìI have nothing on
我没有这个wǒ méi yǒu zhè geI do not have this
这里没有人zhè lǐ méi yǒu rénThere is nobody here

不有 does not exist. It is not rare, not formal, not regional: it is simply not Mandarin. Because English speakers default to 不 as "the" negator, 不有 is the single most common negation error in a beginner's first month. When 有 shows up, the 不-vs-没 decision is already made for you.

In speech, 没有 frequently shortens to bare 没 before a noun: 我没事 (wǒ méi shì, I am fine / nothing is wrong). Both forms are correct; 没有 is the full shape to learn first. Chapter 3 covers 有 and possession in full.

The tone change: bù becomes bú before a fourth tone

不 is a fourth-tone syllable, bù. But Mandarin does not like two fourth tones back to back, so when the syllable after 不 is also fourth tone, 不 shifts to second tone: bú. The character never changes; only the pronunciation does. This is tone sandhi, and it is automatic and obligatory, not optional colouring.

WrittenPronouncedWhy
不是bú shì是 is fourth tone, so 不 shifts
不去bú qù去 is fourth tone, so 不 shifts
不要bú yào要 is fourth tone, so 不 shifts
不会bú huì会 is fourth tone, so 不 shifts
不好bù hǎo好 is third tone, no shift
不来bù lái来 is second tone, no shift
不说bù shuō说 is first tone, no shift
不能bù néng能 is second tone, no shift

没 (méi) has no sandhi of its own; it is second tone everywhere. See the pinyin and tones page for the other big sandhi rule (third tone + third tone).

The four beginner errors

  1. 不有. Does not exist. The negative of 有 is 没有, always. If you catch yourself about to say 不有, say 没有 and move on.
  2. 没 for the future or for habits. 没 is for things that did not happen. "I am not going tomorrow" is 我明天不去 (wǒ míng tiān bú qù), never 我明天没去. If the event has not had its chance to happen yet, 没 cannot negate it.
  3. 没 + 了 together. The completion marker 了 (le) and 没 do the same job from opposite directions, so they do not stack. "I did not go" is 我没去, not 我没去了. When 没 arrives, 了 leaves.
  4. 没 with adjectives. "This is not good" is 这个不好, not 这个没好. Adjectives are states, and states belong to 不.

The cheatsheet

SituationNegatorExample
Now / future / refusal我不去 (wǒ bú qù)
Habit / standing preference我不喜欢这个 (wǒ bù xǐ huan zhè ge)
Adjective这个不好 (zhè ge bù hǎo)
Identity with 是他不是我先生 (tā bú shì wǒ xiān shēng)
Completed past action他没来 (tā méi lái)
Possession / existence with 有我没有事 (wǒ méi yǒu shì)
不 before a fourth tone不是 (bú shì), 不去 (bú qù)

Practise: test yourself

Pick the right one

0/8

Pick the right negator: 不 for now / the future / habits / adjectives, 没 for completed past actions and for 有.

  1. 去。 (I am not going - a decision about the future)

    wǒ ___ qù 。 (I am not going - a decision about the future)

  2. 他还来。 (he has not come yet - completed action)

    tā hái ___ lái 。 (he has not come yet - completed action)

  3. 有事。 (I have nothing on)

    wǒ ___ yǒu shì 。 (I have nothing on)

  4. 是我先生。 (he is not my husband)

    tā ___ shì wǒ xiān shēng 。 (he is not my husband)

  5. 说什么。 (she did not say anything - past)

    tā ___ shuō shén me 。 (she did not say anything - past)

  6. 喜欢这个。 (I do not like this one - a standing preference)

    wǒ ___ xǐ huan zhè ge 。 (I do not like this one - a standing preference)

  7. 他们听我说。 (they did not listen to me - past)

    tā men ___ tīng wǒ shuō 。 (they did not listen to me - past)

  8. 会做。 (I cannot do it)

    wǒ ___ huì zuò 。 (I cannot do it)

Pick the right one

0/8

Tone sandhi: is 不 pronounced bù or bú here? It shifts to bú only before a fourth-tone syllable.

  1. 不是 (shì is fourth tone)

    bú shì (shì is fourth tone)

  2. 不好 (hǎo is third tone)

    bù hǎo (hǎo is third tone)

  3. 不去 (qù is fourth tone)

    bú qù (qù is fourth tone)

  4. 不说 (shuō is first tone)

    bù shuō (shuō is first tone)

  5. 不要 (yào is fourth tone)

    bú yào (yào is fourth tone)

  6. 不能 (néng is second tone)

    bù néng (néng is second tone)

  7. 不想 (xiǎng is third tone)

    bù xiǎng (xiǎng is third tone)

  8. 不会 (huì is fourth tone)

    bú huì (huì is fourth tone)

Translation drill

0/8

Translate into Mandarin. Decide first: is this a 不 sentence or a 没 sentence?

  1. I am not going.

  2. He did not come.

  3. We do not know.

  4. I do not have this.

  5. He is not my husband.

  6. I did not see it.

  7. He did not tell me.

  8. I do not want to go.

Frequently asked questions

What is the difference between 不 (bù) and 没 (méi)?
不 (bù) negates the present, the future, habits, willingness and adjectives: 我不去 (wǒ bú qù, I am not going / I will not go), 我不喜欢这个 (wǒ bù xǐ huan zhè ge, I do not like this). 没 (méi) negates completed past actions: 我没去 (wǒ méi qù, I did not go), 他没来 (tā méi lái, he did not come). The quick test: if the English negative uses 'didn't' or 'haven't', reach for 没; for everything else, reach for 不.
Why is 不有 wrong in Mandarin?
有 (yǒu, to have / there is) is the one verb that never takes 不. Its only negative form is 没有 (méi yǒu): 我没有事 (wǒ méi yǒu shì, I have nothing on). 不有 simply does not exist in the language, at any tense, in any register. If you remember one rule from this page, make it this one, because 不有 is the single most common beginner negation error.
When does 不 (bù) change tone to bú?
不 is fourth tone (bù) by default, but when the next syllable is ALSO fourth tone, 不 shifts to second tone: bú. So 不是 is bú shì, 不去 is bú qù, 不要 is bú yào, and 不会 is bú huì, while 不好 (bù hǎo), 不来 (bù lái) and 不能 (bù néng) keep bù. This is tone sandhi: the character is written 不 either way, only the pronunciation changes. Native speakers do it automatically and will hear the missed shift immediately.
Can 没 (méi) negate an adjective?
Not in the basic 'X is not Y' sense. Adjectives take 不: 不好 (bù hǎo, not good), 不快 (bú kuài, not fast). Saying 我没好 for 'I am not well' is wrong at this level. (Later you will meet 没 with adjectives to mean 'has not yet become', as in 'not better yet', but that is a change-of-state pattern for a later chapter. For now: adjectives take 不, full stop.)
Do I use 不 or 没 to talk about the future?
Always 不. 没 negates things that were supposed to have happened and did not, so it has no business in the future. 'I am not going tomorrow' is 我明天不去 (wǒ míng tiān bú qù), never 我明天没去. The one apparent exception, 没有 for 'will not have', is really the 有-rule winning: 有 takes 没 everywhere, including the future.